90. Surah Al-Balad, Verse 16
اَوْ مِسْك۪يناً ذَا مَتْرَبَةٍۜ
Aw miskeenan tha matraba
or a poor man in the dust;
- Progressive Muslims
Or a poor person in need.
- Shabbir Ahmed
- And helping him who remains needy though he toils in dust.
- Sam Gerrans
Or one needy in misery
- The Monotheist Group
Or a poor person in need.
- Edip-Layth
Or a poor person in need.
- Aisha Bewley
or a poor man in the dust;
- Rashad Khalifa
Or the poor who is in need.
- Mohamed Ahmed - Samira
Or the poor in distress;
- Sahih International
Or a needy person in misery
- Muhammad Asad
or of a needy [stranger] lying in the dust –
- Marmaduke Pickthall
Or some poor wretch in misery,
- Abdel Khalek Himmat
Or an indigent who is in dire need.
- Bijan Moeinian
a stranger which is stricken by poverty).
- Al-Hilali & Khan
Or to a Miskîn (poor) cleaving to dust (out of misery).
- Abdullah Yusuf Ali
Or to the indigent (down) in the dust.
- Mustafa Khattab
or to a poor person in distress,
- Taqi Usmani
or to a needy person lying in dust- -
- Abdul Haleem
or a poor person in distress,
- Arthur John Arberry
or a needy man in misery;
- E. Henry Palmer
or a poor man who lies in the dust;
- Hamid S. Aziz
Or a destitute lying in the dust (of misery);
- Mahmoud Ghali
Or an indigent man in starvation; (Literally: in dusty circumstances)
- George Sale
or the poor man who lieth on the ground.
- Syed Vickar Ahamed
Or to the needy one (down) in the dust.
- Amatul Rahman Omar
Or a downtrodden poor man.
- Ali Quli Qarai
or a needy man in desolation,