89. Surah Al-Fajr, Verse 6
اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۙۖ
Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAad
Do you not see what your Lord did with ‘Ad –
- Progressive Muslims
Did you not see what your Lord did to 'Aad
- Shabbir Ahmed
Have you noted how your Lord dealt with Aad? (They had refused to see the Light (7:65-72)).
- Sam Gerrans
Hast thou not considered how thy Lord did with ʿĀd,
- The Monotheist Group
Did you not see what your Lord did to 'Aad?
- Edip-Layth
Did you not see what your Lord did to Aad?
- Aisha Bewley
Do you not see what your Lord did with ‘Ad –
- Rashad Khalifa
Have you noted what your Lord did to 'Aad?
- Mohamed Ahmed - Samira
Have you not seen what your Lord did to the 'Ad
- Sahih International
Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
- Muhammad Asad
ART THOU NOT aware of how thy Sustainer has dealt with [the tribe of] ‘Ad,
- Marmaduke Pickthall
Dost thou not consider how thy Lord dealt with (the tribe of) A'ad,
- Abdel Khalek Himmat
Did you not see how Allah, Your Creator, dealt with the people of ‘Ad, the Adites; (said to be fifth generation of descendants of Noah)
- Bijan Moeinian
Do you know how your Lord dealt with the nation of Ad [an ancient tribe who refused to submit themselves to the will of God and were accordingly dealt with].
- Al-Hilali & Khan
Saw you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) not how your Lord dealt with ‘Âd (people)
- Abdullah Yusuf Ali
Seest thou not how thy Lord dealt with the 'Ad (people),-
- Mustafa Khattab
Did you not see how your Lord dealt with ’Ȃd—
- Taqi Usmani
Have you not seen how your Lord dealt with (the people) of ‘Ād
- Abdul Haleem
Have you [Prophet] considered how your Lord dealt with [the people] of 'Ad,
- Arthur John Arberry
Hast thou not seen how thy Lord did with Ad,
- E. Henry Palmer
Hast thou not seen how thy Lord did with Ad?-
- Hamid S. Aziz
Have you not seen how your Lord did with the people of A'ad?
- Mahmoud Ghali
Have you not seen how your Lord has done with Aad,
- George Sale
Hast thou not considered how thy Lord dealt with Ad,
- Syed Vickar Ahamed
Do you not see how your Mighty Lord dealt with the people of 'Ad —
- Amatul Rahman Omar
Have you not considered how your Lord dealt with `âd
- Ali Quli Qarai
Have you not regarded how your Lord dealt with [the people of] ‘Ād,