85. Surah Al-Buruj, Verse 21
بَلْ هُوَ قُرْاٰنٌ مَج۪يدٌۙ
Bal huwa qur-anun majeed
It is indeed a Glorious Qur’an
- Progressive Muslims
No, it is a glorious Quran.
- Shabbir Ahmed
Nay, but this is Sublime Qur'an.
- Sam Gerrans
The truth is, it is a glorious recitation
- The Monotheist Group
No,it is a glorious Qur'an.
- Edip-Layth
No, it is a glorious Quran.
- Aisha Bewley
It is indeed a Glorious Qur’an
- Rashad Khalifa
Indeed, it is a glorious Quran.
- Mohamed Ahmed - Samira
This is indeed the glorious Qur'an
- Sahih International
But this is an honored Qur'an
- Muhammad Asad
Nay, but this [divine writ which they reject] is a discourse sublime,
- Marmaduke Pickthall
Nay, but it is a glorious Qur'an.
- Abdel Khalek Himmat
Never you people doubt, for this indeed is a glorious Quran,
- Bijan Moeinian
This Qur’an is a Glorious Book.
- Al-Hilali & Khan
Nay! This is a Glorious Qur’ân,
- Abdullah Yusuf Ali
Nay, this is a Glorious Qur'an,
- Mustafa Khattab
In fact, this is a glorious Quran,
- Taqi Usmani
The reality is that it is the glorious Qur’ān,
- Abdul Haleem
This is truly a glorious Quran
- Arthur John Arberry
Nay, but it is a glorious Koran,
- E. Henry Palmer
Nay, it is a glorious Koran
- Hamid S. Aziz
Nay, this is a glorious Quran,
- Mahmoud Ghali
No indeed, (but) it is an Ever-Glorious Qur'an,
- George Sale
Verily that which they reject is a glorious Koran;
- Syed Vickar Ahamed
No! (But) this is a Glorious Quran,
- Amatul Rahman Omar
This is also the truth that it is a glorious Qur'ân,
- Ali Quli Qarai
Rather it is a glorious Qur’ān,