84. Surah Al-Inshiqaq, Verse 13
اِنَّهُ كَانَ ف۪ٓي اَهْلِه۪ مَسْرُوراً
Innahu kana fee ahlihi masroora
He used to be joyful in his family.
- Progressive Muslims
He was with his people in joy!
- Shabbir Ahmed
Behold, he used to enjoy the company of his own kind.
- Sam Gerrans
He was among his people in happiness;
- The Monotheist Group
He used to be joyful among his people!
- Edip-Layth
He used to be joyful amongst his people!
- Aisha Bewley
He used to be joyful in his family.
- Rashad Khalifa
He used to act arrogantly among his people.
- Mohamed Ahmed - Samira
He lived rejoicing among his people,
- Sahih International
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
- Muhammad Asad
Behold, [in his earthly life] he lived joyfully among people of his own kind
- Marmaduke Pickthall
He verily lived joyous with his folk,
- Abdel Khalek Himmat
How vainly did he rejoice among his people before and disregarded the concord of this discord !
- Bijan Moeinian
Such a person was the most happy among his buddies (who were like him. )
- Al-Hilali & Khan
Verily, he was among his people in joy!
- Abdullah Yusuf Ali
Truly, did he go about among his people, rejoicing!
- Mustafa Khattab
For they used to be prideful among their people,
- Taqi Usmani
He had been joyful among his people (in the world).
- Abdul Haleem
He used to live among his people well pleased.
- Arthur John Arberry
He once lived among his family joyfully;
- E. Henry Palmer
Verily, he was amongst his family joyful.
- Hamid S. Aziz
Verily, he was amongst his family joyful.
- Mahmoud Ghali
Surely he (once lived) among his family, pleasured;
- George Sale
because he rejoiced insolently amidst his family on earth.
- Syed Vickar Ahamed
Truly, (on this earth) did he go about among his people, happy!
- Amatul Rahman Omar
Verily, (before this) he used to be joyful among his companions (and neglected the Hereafter).
- Ali Quli Qarai
Indeed he used to be joyful among his folk,