82. Surah Al-Infitar, Verse 11
كِرَاماً كَاتِب۪ينَۙ
Kiraman katibeen
noble, recording,
- Progressive Muslims
Honourable scribes.
- Shabbir Ahmed
Noble, recording.
- Sam Gerrans
Noble and writing.
- The Monotheist Group
Honorable scribes.
- Edip-Layth
Honorable scribes.
- Aisha Bewley
noble, recording,
- Rashad Khalifa
They are honest recorders.
- Mohamed Ahmed - Samira
Illustrious scribes
- Sahih International
Noble and recording;
- Muhammad Asad
noble, recording,
- Marmaduke Pickthall
Generous and recording,
- Abdel Khalek Himmat
They are honourable Scribes,
- Bijan Moeinian
These honorable beings record all your deeds.
- Al-Hilali & Khan
Kirâman (Honourable) Kâtibîn writing down (your deeds),[1]
- Abdullah Yusuf Ali
Kind and honourable,- Writing down (your deeds):
- Mustafa Khattab
honourable angels, recording ˹everything˺.
- Taqi Usmani
who are noble, writers (of the deeds),
- Abdul Haleem
watchers, noble recorders
- Arthur John Arberry
noble, writers
- E. Henry Palmer
noble, writing down!
- Hamid S. Aziz
Honourable recorders,
- Mahmoud Ghali
Honorable Writers,
- George Sale
honourable in the sight of God, writing down your actions;
- Syed Vickar Ahamed
Kind and honorable writing down (your deeds and works):
- Amatul Rahman Omar
Noble (angel) recorders (of your commissions and omissions),
- Ali Quli Qarai
noble writers