81. Surah At-Takwir, Verse 18
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَۙ
Wassubhi ithatanaffas
and by the dawn when it exhales,
- Progressive Muslims
And the morning when it breathes.
- Shabbir Ahmed
And the fresh breath of the morning.
- Sam Gerrans
And the dawn when it breathes!
- The Monotheist Group
And the morning when it breathes.
- Edip-Layth
The morning when it breathes.
- Aisha Bewley
and by the dawn when it exhales,
- Rashad Khalifa
And the morn as it breathes.
- Mohamed Ahmed - Samira
The rising dawn,
- Sahih International
And by the dawn when it breathes
- Muhammad Asad
and the morn as it softly breathes:
- Marmaduke Pickthall
And the breath of morning
- Abdel Khalek Himmat
And by the morn when it draws the breath of relief and heyday:
- Bijan Moeinian
And the breath of the dawn.
- Al-Hilali & Khan
And by the dawn as it brightens.
- Abdullah Yusuf Ali
And the Dawn as it breathes away the darkness;-
- Mustafa Khattab
and the day as it breaks![1]
- Taqi Usmani
and the morning when it starts breathing,
- Abdul Haleem
by the dawn that softly breathes:
- Arthur John Arberry
by the dawn sighing,
- E. Henry Palmer
Nor by the morn when it first breathes up!
- Hamid S. Aziz
And the Dawn when it breaths away the darkness,
- Mahmoud Ghali
And by the morning when it breathes,
- George Sale
and by the morning, when it appeareth;
- Syed Vickar Ahamed
And the (glorious) morning as it moves away the darkness;
- Amatul Rahman Omar
And the dawn as it begins to breathe (and brightens up),
- Ali Quli Qarai
by the dawn as it breathes,