80. Surah 'Abasa, Verse 20
ثُمَّ السَّب۪يلَ يَسَّرَهُۙ
Thumma assabeela yassarah
Then He eases the way for him.
- Progressive Muslims
Then the path He made easy for him.
- Shabbir Ahmed
And then makes the Way easy for him. (Endowed with faculties).
- Sam Gerrans
Then He made the path easy for him;
- The Monotheist Group
Then the path He made easy for him.
- Edip-Layth
Then the path He made easy for him.
- Aisha Bewley
Then He eases the way for him.
- Rashad Khalifa
Then He points out the path for him.
- Mohamed Ahmed - Samira
Then made his passage easy (at birth);
- Sahih International
Then He eased the way for him;
- Muhammad Asad
and then makes it easy for him to go through life;
- Marmaduke Pickthall
Then maketh the way easy for him,
- Abdel Khalek Himmat
Then He guided him to the path of safety and righteousness and his course did He facilitate
- Bijan Moeinian
To such an insignificance creature God has favored the growth.
- Al-Hilali & Khan
Then He makes the Path easy for him.
- Abdullah Yusuf Ali
Then doth He make His path smooth for him;
- Mustafa Khattab
Then He makes the way easy for them,[1]
- Taqi Usmani
then He made the way easy for him,
- Abdul Haleem
He makes the way easy for him,
- Arthur John Arberry
then the way eased for him,
- E. Henry Palmer
then the path He did make easy for him;
- Hamid S. Aziz
Then He made his way easy for him,
- Mahmoud Ghali
Thereafter the way He eased for him,
- George Sale
and then facilitateth his passage out of the womb:
- Syed Vickar Ahamed
Then He (Allah) makes the path smooth for him;
- Amatul Rahman Omar
Then makes (his) passage (through all affair of life) easy for him.
- Ali Quli Qarai
Then He made the way easy for him;