78. Surah An-Naba, Verse 9
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتاًۙ
WajaAAalna nawmakum subata
We made your sleep a break.
- Progressive Muslims
And We made your sleep for resting
- Shabbir Ahmed
And We have made sleep so that you can rest.
- Sam Gerrans
And We made your sleep rest,
- The Monotheist Group
And We made your sleep for resting?
- Edip-Layth
We made your sleep for resting?
- Aisha Bewley
We made your sleep a break.
- Rashad Khalifa
We created sleeping so you can rest.
- Mohamed Ahmed - Samira
And made sleep for you to rest,
- Sahih International
And made your sleep [a means for] rest
- Muhammad Asad
and We have made your sleep [a symbol of] death
- Marmaduke Pickthall
And have appointed your sleep for repose,
- Abdel Khalek Himmat
We made your sleep* a repose for relief and recuperation,
- Bijan Moeinian
And favored you with the sleep so that you rest
- Al-Hilali & Khan
And We have made your sleep as a thing for rest.
- Abdullah Yusuf Ali
And made your sleep for rest,
- Mustafa Khattab
and made your sleep for rest,
- Taqi Usmani
and made your sleep a source of rest,
- Abdul Haleem
give you sleep for rest,
- Arthur John Arberry
and We appointed your sleep for a rest;
- E. Henry Palmer
and made your sleep for rest,
- Hamid S. Aziz
And made your sleep for rest?
- Mahmoud Ghali
And We have made your sleep for repose,
- George Sale
and appointed your sleep for rest;
- Syed Vickar Ahamed
And made your sleep for rest,
- Amatul Rahman Omar
And We have made your sleep a source of rest.
- Ali Quli Qarai
and make your sleep for rest?