76. Surah Al-Insan, Verse 8
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّه۪ مِسْك۪يناً وَيَت۪يماً وَاَس۪يراً
WayutAAimona attaAAamaAAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseera
They give food, despite their love for it, to the poor and orphans and captives:
- Progressive Muslims
And they give food out of love to the poor and the orphan and the captive.
- Shabbir Ahmed
And they feed, for the love of nobility, the indigent, the orphan and the captive.
- Sam Gerrans
And give food for love of Him to the needy, and the fatherless, and the prisoner,
- The Monotheist Group
And they give food out of love to the poor and the orphan and the captive.
- Edip-Layth
They give food out of love to the poor and the orphan and the captive.
- Aisha Bewley
They give food, despite their love for it, to the poor and orphans and captives:
- Rashad Khalifa
They donate their favorite food to the poor, the orphan, and the captive.
- Mohamed Ahmed - Samira
And feed the needy for the love of Him, and the orphans and the captives,
- Sahih International
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
- Muhammad Asad
and who give food - however great be their own want of it - unto the needy, and the orphan, and the captive,
- Marmaduke Pickthall
And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him,
- Abdel Khalek Himmat
For the love of Allah, they fed the indigent, the orphan and the captive, (believers or unbelievers), in spite of their attachment to the object they offer, thereby setting a good example and an excellent guide.
- Bijan Moeinian
The true believers are those who prefer to stay hungry and give their food to the needy, the orphan and the captive.
- Al-Hilali & Khan
And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to the Miskîn[1] (the poor), the orphan, and the captive
- Abdullah Yusuf Ali
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
- Mustafa Khattab
and give food—despite their desire for it—to the poor, the orphan, and the captive,
- Taqi Usmani
and they give food, out of their love for Him (Allah), to the needy, and the orphan, and the captive,
- Abdul Haleem
they give food to the poor, the orphan, and the captive, though they love it themselves,
- Arthur John Arberry
they give food, for the love of Him, to the needy, the orphan, the captive:
- E. Henry Palmer
and who give food for His love to the poor and the orphan and the captive.
- Hamid S. Aziz
And they give food out of love for Allah to the poor and the orphan and the captive:
- Mahmoud Ghali
And they give food (Literally: feed with food) for the love of Him, (Or: love of it) to the indigent, (and) the orphan, and the captive.
- George Sale
and give food unto the poor, and the orphan, and the bondman, for his sake,
- Syed Vickar Ahamed
And they feed for the love of Allah the needy, the orphan, and the captive and the needy,—
- Amatul Rahman Omar
They give food for the love of Him to the indigent, the orphan and the captive.
- Ali Quli Qarai
They give food, for the love of Him, to the needy, the orphan and the prisoner,