76. Surah Al-Insan, Verse 7
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْماً كَانَ شَرُّهُ مُسْتَط۪يراً
Yoofoona binnathri wayakhafoonayawman kana sharruhu mustateera
They fulfil their vows and fear a Day whose evil will spread far and wide.
- Progressive Muslims
They fulfill their vows, and they fear a Day whose consequences are wide-spread.
- Shabbir Ahmed
They fulfill their vows and pledges and fear (and therefore, guard against) the times when chaos and corruption might sweep the society.
- Sam Gerrans
They fulfil the vow, and fear a day the evil of which will be widespread,
- The Monotheist Group
They fulfill their vows, and they fear a Day whose consequences are wide-spread.
- Edip-Layth
They fulfill their vows, and they fear a day whose consequences are widespread.
- Aisha Bewley
They fulfil their vows and fear a Day whose evil will spread far and wide.
- Rashad Khalifa
They fulfill their pledges, and reverence a day that is extremely difficult.
- Mohamed Ahmed - Samira
Those who fulfil their vows and fear the Day whose evil shall be diffused far and wide,
- Sahih International
They [are those who] fulfill [their] vows and fear a Day whose evil will be widespread.
- Muhammad Asad
[The truly virtuous are] they [who] fulfil their vows, and stand in awe of a Day the woe of which is bound to spread far and wide,
- Marmaduke Pickthall
(Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide-spreading,
- Abdel Khalek Himmat
Those who kept their vows and feared a Day whose evil is far-reaching.
- Bijan Moeinian
The believers are those who fulfill their vows and are afraid of the day that its terror will reach the guilty one as far as he is.
- Al-Hilali & Khan
They (are those who) fulfil (their) vows, and they fear a Day whose evil will be wide-spreading.
- Abdullah Yusuf Ali
They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
- Mustafa Khattab
They ˹are those who˺ fulfil ˹their˺ vows and fear a Day of sweeping horror,
- Taqi Usmani
They (are the ones who) fulfill their vows, and fear a day whose evil (events) will spread far and wide,
- Abdul Haleem
They fulfil their vows; they fear a day of widespread woes;
- Arthur John Arberry
They fulfil their vows, and fear a day whose evil is upon the wing;
- E. Henry Palmer
They who fulfill their vows, and fear a day, the evil which shall fly abroad,
- Hamid S. Aziz
Because they fulfil their vows and fear a day the evil of which spreads far and wide.
- Mahmoud Ghali
They fulfill (their) vows and fear a Day whose evil is spread all over;
- George Sale
These fulfil their vow, and dread the day, the evil whereof will disperse itself far abroad;
- Syed Vickar Ahamed
They make (their) vows, and they fear a Day whose sorrow spreads far and wide.
- Amatul Rahman Omar
They fulfill (their) vows (by doing their duty to God and mankind) and fear a day the woes of which shall be wide spread.
- Ali Quli Qarai
They fulfill their vows and fear a day whose ill will be widespread.