71. Surah Nuh, Verse 19
وَاللّٰهُ جَعَلَ لَـكُمُ الْاَرْضَ بِسَاطاًۙ
Wallahu jaAAala lakumu al-ardabisata
Allah has spread the earth out as a carpet for you
- Progressive Muslims
"And God made the land for you as a plain. "
- Shabbir Ahmed
And Allah has made the earth a wide expanse for you.
- Sam Gerrans
And God made for you the earth as a carpet,
- The Monotheist Group
"And God made the land for you as a plain."
- Edip-Layth
"God made the land for you as a plain."
- Aisha Bewley
Allah has spread the earth out as a carpet for you
- Rashad Khalifa
GOD made the earth habitable for you.
- Mohamed Ahmed - Samira
God has made the earth for you a spreading,
- Sahih International
And Allah has made for you the earth an expanse
- Muhammad Asad
"'And God has made the earth a wide expanse for you,
- Marmaduke Pickthall
And Allah hath made the earth a wide expanse for you
- Abdel Khalek Himmat
"how He outspread* for you the earth and carpeted it under your feet, and on it He raised mountains** stabilizing and concrete".
- Bijan Moeinian
God is the One Who has spread out the earth for you…
- Al-Hilali & Khan
And Allâh has made for you the earth a wide expanse.
- Abdullah Yusuf Ali
"'And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out),
- Mustafa Khattab
And Allah ˹alone˺ spread out the earth for you
- Taqi Usmani
And Allah has made the earth a spread for you,
- Abdul Haleem
and how He has spread the Earth out for you
- Arthur John Arberry
And God has laid the earth for you as a carpet,
- E. Henry Palmer
and God has made for you the earth a carpet
- Hamid S. Aziz
"'And Allah has made for you the earth a wide expanse,
- Mahmoud Ghali
And Allah has the earth for you as an outspread (rug),
- George Sale
And God hath spread the earth as a carpet for you,
- Syed Vickar Ahamed
" ‘And Allah has made the earth for you as a carpet (a wide expanse, spread out),
- Amatul Rahman Omar
`Allâh has made the earth a vast expanse for you,
- Ali Quli Qarai
Allah has made the earth a vast expanse for you