7. Surah Al-A'raf, Verse 117
وَاَوْحَيْنَٓا اِلٰى مُوسٰٓى اَنْ اَلْقِ عَصَاكَۚ فَاِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَۚ
Waawhayna ila moosaan alqi AAasaka fa-itha hiya talqafu maya/fikoon
We revealed to Musa, ‘Throw down your staff. ’ And it immediately swallowed up what they had forged.
- Progressive Muslims
And We inspired Moses: "Throw down your staff;" and it swallowed what they invented.
- Shabbir Ahmed
We inspired Moses to respond with Conviction, and it swallowed the deceptive rhetoric of the debaters.
- Sam Gerrans
And We instructed Moses: “Cast thou thy staff,” — and then it swallowed up what they falsified!
- The Monotheist Group
And We inspired Moses: "Cast down your staff;" and it swallowed what they invented.
- Edip-Layth
We inspired Moses: "Throw down your staff;" and soon it was swallowing what they had invented.
- Aisha Bewley
We revealed to Musa, ‘Throw down your staff. ’ And it immediately swallowed up what they had forged.
- Rashad Khalifa
We then inspired Moses: "Throw down your staff," whereupon it swallowed whatever they fabricated.
- Mohamed Ahmed - Samira
We said to Moses: "Throw down your staff;" and it swallowed up their conjurations in no time.
- Sahih International
And We inspired to Moses, "Throw your staff," and at once it devoured what they were falsifying.
- Muhammad Asad
And [then] We inspired Moses, "Throw down thy staff!" -and lo! it swallowed up all their deceptions:
- Marmaduke Pickthall
And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show.
- Abdel Khalek Himmat
There and then did We inspire Mussa to cast his staff upon the ground and there, it counter-worked their ingenious expedient and swallowed all that they cast upon the ground of fraudulent devices of a mean and deceptive kind.
- Bijan Moeinian
Then I told Moses to throw down his staff. To each magic of them that the snake approached, that act was nullified.
- Al-Hilali & Khan
And We revealed to Mûsâ (Moses) (saying): "Throw your stick," and behold! It swallowed up straight away all the falsehoods which they showed.
- Abdullah Yusuf Ali
We put it into Moses's mind by inspiration: "Throw (now) thy rod": and behold! it swallows up straight away all the falsehoods which they fake!
- Mustafa Khattab
Then We inspired Moses, "Throw down your staff," and—behold!—it devoured the objects of their illusion!
- Taqi Usmani
We revealed to Mūsā, "Throw your staff." Then of a sudden, it began to swallow all that they had concocted.
- Abdul Haleem
Then We inspired Moses, ‘Throw your staff,’ and- lo and behold!––it devoured their fakery.
- Arthur John Arberry
And We revealed to Moses: 'Cast thy staff!' And lo, it forthwith swallowed up their lying invention.
- E. Henry Palmer
But we inspired Moses (saying), 'Throw down thy rod, and it will gulp down that which they devise;'
- Hamid S. Aziz
But We inspired Moses (saying), "Throw down your rod. " and it swallowed up their lying show.
- Mahmoud Ghali
And We revealed to Mûsa (Moses) (saying), "Cast your staff. " So, only then did it gulp whatever they falsified.
- George Sale
And We revealed to Moses: 'Throw thy rod, ' and lo! it swallowed up whatever they feigned.
- Syed Vickar Ahamed
And We revealed to Musa (Moses): "(Now) throw your (wooden) stick:" And look! It swallowed up at once all the lies that they made up!
- Amatul Rahman Omar
And We sent a revelation to Moses (saying), `Cast your staff (now). ' Then it began to destroy (as he did it) all their lying show.
- Ali Quli Qarai
And We signalled to Moses: ‘Throw down your staff. ’ And behold, it was swallowing what they had faked.