54. Surah Al-Qamar, Verse 41
وَلَقَدْ جَٓاءَ اٰلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُۚ
Walaqad jaa ala firAAawna annuthur
Warnings came to Pharaoh’s people.
- Progressive Muslims
And the warnings had come to the people of Pharaoh.
- Shabbir Ahmed
And warnings came indeed to Pharaoh's people.
- Sam Gerrans
And the warnings came to the house of Pharaoh.
- The Monotheist Group
And the warnings had come to the people of Pharaoh.
- Edip-Layth
The warnings had come to the people of Pharaoh.
- Aisha Bewley
Warnings came to Pharaoh’s people.
- Rashad Khalifa
Pharaoh's people were warned.
- Mohamed Ahmed - Samira
The warnings came to the people of Pharaoh.
- Sahih International
And there certainly came to the people of Pharaoh warning.
- Muhammad Asad
Now surely, unto Pharaoh’s folk [too] came such warnings;
- Marmaduke Pickthall
And warnings came in truth unto the house of Pharaoh
- Abdel Khalek Himmat
Also, the people of Pharaoh received their Messengers -Mussa (Moses) and Haron (Aaron) but they met them with disrespect and resistance and they refused to listen to the warning against impending danger and misfortune.
- Bijan Moeinian
Pharaoh’s people were warned.
- Al-Hilali & Khan
And indeed, warnings came to the people of Fir‘aun (Pharaoh) [through Mûsâ (Moses) and Hârûn (Aaron)].
- Abdullah Yusuf Ali
To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah).
- Mustafa Khattab
And indeed, the warnings ˹also˺ came to the people of Pharaoh.
- Taqi Usmani
And the warners came to the family of Fir‘aun (Pharaoh).
- Abdul Haleem
The people of Pharaoh also received warnings.
- Arthur John Arberry
The warnings came also to Pharaoh's folk.
- E. Henry Palmer
The warning came to Pharaoh's people;
- Hamid S. Aziz
And certainly the warning came to Pharaoh's people.
- Mahmoud Ghali
And indeed the warnings already came (also) to the house of Firaawn; (Pharaoh)
- George Sale
The warning of Moses also came unto the people of Pharaoh;
- Syed Vickar Ahamed
Also to the People of Firon (Pharaoh), before have, came Warners (from Allah).
- Amatul Rahman Omar
And surely the Warners came to the people of Pharaoh (also);
- Ali Quli Qarai
Certainly the warnings came to Pharaoh’s clan