54. Surah Al-Qamar, Verse 15
وَلَقَدْ تَرَكْنَاهَٓا اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُدَّكِرٍ
Walaqad taraknaha ayatanfahal min muddakir
We left it as a Sign. But is there any rememberer there?
- Progressive Muslims
And We have left it as a sign. Do any of you wish to learn
- Shabbir Ahmed
And verily, We left this event as a lesson. Then, is there any who will learn?
- Sam Gerrans
And We left it as a proof; so is there any who will remember?
- The Monotheist Group
And We have left it as a sign. Are there any who want to learn?
- Edip-Layth
We have left it as a sign. Do any of you wish to learn?
- Aisha Bewley
We left it as a Sign. But is there any rememberer there?
- Rashad Khalifa
We have set it up as a lesson. Does any of you wish to learn?
- Mohamed Ahmed - Samira
And We left it as a sign. Is there anyone who will be warned?
- Sahih International
And We left it as a sign, so is there any who will remember?
- Muhammad Asad
And, indeed, We have caused such [floating vessels] to remain forever a sign [of Our grace unto man]: who, then, is willing to take it to heart?
- Marmaduke Pickthall
And verily We left it as a token; but is there any that remembereth?
- Abdel Khalek Himmat
And We left it as a sign serving to convey an intimation; an act of a miraculous nature serving to demonstrate Divine power and omnipotence and so, is there any who will open his heart's ears and his mind's eyes?
- Bijan Moeinian
This is left as a warning sign; is there anyone who minds an admonition?
- Al-Hilali & Khan
And indeed, We have left this as a sign. Then is there any that will remember (or receive admonition)?
- Abdullah Yusuf Ali
And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition?
- Mustafa Khattab
We certainly left this[1] as a sign. So is there anyone who will be mindful?
- Taqi Usmani
And We left it (the ship) as a sign. So, is there one to take lesson?
- Abdul Haleem
We have left this as a sign: will anyone take heed?
- Arthur John Arberry
And We left it for a sign. Is there any that will remember?
- E. Henry Palmer
And we left it a sign;- but is there any one who will mind?
- Hamid S. Aziz
And certainly We left it as a sign, but is there anyone that remembers (or takes heed).
- Mahmoud Ghali
And indeed We have already left it for a sign. Is there then any that will recollect?
- George Sale
And We left the said vessel for a sign: But is any one warned thereby?
- Syed Vickar Ahamed
And indeed, We have left this as a Sign (for all time): Then is there any who will receive the teachings?
- Amatul Rahman Omar
And We left this (incident of deluge for the succeeding generations to serve them) as a sign. But is there anyone who would take heed?
- Ali Quli Qarai
Certainly We have left it as a sign; so is there anyone who will be admonished?