54. Surah Al-Qamar, Verse 14
تَجْر۪ي بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَٓاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ
Tajree bi-aAAyunina jazaanliman kana kufir
which ran before Our eyes – a reward for him who had been rejected.
- Progressive Muslims
It ran under Our watchful eyes; a reward for one who was rejected.
- Shabbir Ahmed
And it floated before Our eyes, a reward for him who had been denied with ingratitude.
- Sam Gerrans
Sailing before Our eyes as reward for one denied.
- The Monotheist Group
It ran under Our watchful eyes; a reward for one who was rejected.
- Edip-Layth
It ran under Our watchful eyes; a reward for one who was rejected.
- Aisha Bewley
which ran before Our eyes – a reward for him who had been rejected.
- Rashad Khalifa
It ran under our watchful eyes; a reward for one who was rejected.
- Mohamed Ahmed - Samira
Which sailed right under Our eyes: A recompense for him who had been denied.
- Sahih International
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied.
- Muhammad Asad
and it floated under Our eyes: a recompense for him who had been rejected with ingratitude.
- Marmaduke Pickthall
That ran (upon the waters) in Our sight, as a reward for him who was rejected.
- Abdel Khalek Himmat
And We kept the ark afloat by Our command, keeping an eye on it and closely observing it with Our blessings to guard them home and reward those within and punish those without.
- Bijan Moeinian
Under My watchful eyes, Noah floated to the safety. What a terrible punishment it was for the disbelievers.
- Al-Hilali & Khan
Floating under Our Eyes: a reward for him who had been rejected!
- Abdullah Yusuf Ali
She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)!
- Mustafa Khattab
sailing under Our ˹watchful˺ Eyes—a ˹fair˺ punishment on behalf of the one ˹they˺ denied.
- Taqi Usmani
which sailed under Our Eyes, as a reward for the one who was rejected (by the infidels).
- Abdul Haleem
that floated under Our watchful eye, a reward for the one who had been rejected.
- Arthur John Arberry
running before Our eyes-a recompense for him denied.
- E. Henry Palmer
sailing on beneath our eyes, a reward for him who had been disbelieved!
- Hamid S. Aziz
Floating before Our eyes, a reward for him who was rejected.
- Mahmoud Ghali
Running under Our Eyes, a recompense for him who was disbelieved. (i.e., between the she-camel and them)
- George Sale
which moved forward under our eyes: As a recompense unto him who had been ungratefully rejected.
- Syed Vickar Ahamed
She (the Ark) floated under Our eyes (and care): A reward to the one who had been rejected (with contempt by his own people)!
- Amatul Rahman Omar
It floated on (the waters of the deluge) under Our supervision and care. This (punishment) was for the sake of him (- Noah) who had been denied.
- Ali Quli Qarai
which sailed [over the flood waters] in Our sight, as a retribution for him who was repudiated.