53. Surah An-Najm, Verse 13
وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ
Walaqad raahu nazlatan okhra
He saw him again another time
- Progressive Muslims
And indeed, he saw him in another descent.
- Shabbir Ahmed
And indeed, he learned it again and yet again.
- Sam Gerrans
And he saw him in another descent,
- The Monotheist Group
And indeed, he saw him in another descent.
- Edip-Layth
Indeed, he saw him in another descent.
- Aisha Bewley
He saw him again another time
- Rashad Khalifa
He saw him in another descent.
- Mohamed Ahmed - Samira
He saw Him indeed another time
- Sahih International
And he certainly saw him in another descent
- Muhammad Asad
And, indeed, he saw him a second time
- Marmaduke Pickthall
And verily he saw him yet another time
- Abdel Khalek Himmat
In effect, he- Muhammad- saw him- the Spirit Gabriel- on another occasion:
- Bijan Moeinian
Indeed he (Mohammad) saw him (Angle Gabriel) for the second time by the furthest Lote-tree….
- Al-Hilali & Khan
And indeed he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) saw him [Jibrîl (Gabriel)] at a second descent (i.e. another time).
- Abdullah Yusuf Ali
For indeed he saw him at a second descent,
- Mustafa Khattab
And he certainly saw that ˹angel descend˺ a second time
- Taqi Usmani
Indeed he saw him another time
- Abdul Haleem
A second time he saw him:
- Arthur John Arberry
Indeed, he saw him another time
- E. Henry Palmer
And he saw him another time,
- Hamid S. Aziz
And certainly he saw him in another descent,
- Mahmoud Ghali
And indeed he did already see him (during) another descent,
- George Sale
He also saw him another time,
- Syed Vickar Ahamed
And indeed, he (the Prophet) truly saw him (Gabriel) as (he) came down second (time),
- Amatul Rahman Omar
And, of course, he saw Him (in His another manifestation to him) yet another time.
- Ali Quli Qarai
Certainly he saw it yet another time,