51. Surah Adh-Dhariyat, Verse 55
وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِن۪ينَ
Wathakkir fa-inna aththikratanfaAAu almu/mineen
And remind them, for truly the muminun benefit from being reminded.
- Progressive Muslims
And remind, for the reminder benefits the believers.
- Shabbir Ahmed
Yet continue reminding, for, verily, the believers will benefit from it and gain eminence.
- Sam Gerrans
But remind thou, for the reminder benefits the believers.
- The Monotheist Group
And remind, for the reminder benefits the believers.
- Edip-Layth
Remind, for the reminder benefits those who acknowledge.
- Aisha Bewley
And remind them, for truly the muminun benefit from being reminded.
- Rashad Khalifa
And remind, for the reminder benefits the believers.
- Mohamed Ahmed - Samira
But go on reminding them, as reminding benefits the believers.
- Sahih International
And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
- Muhammad Asad
yet go on reminding [all who would listen]: for, verily, such a reminder will profit the believers.
- Marmaduke Pickthall
And warn, for warning profiteth believers.
- Abdel Khalek Himmat
But keep reminding people of their duty to Allah, proclaiming His message, for making the message known shall benefit those whose hearts are impressed with the image of virtue and whose deeds are imprinted with wisdom and piety.
- Bijan Moeinian
Continue admonishing; the believers will benefit from the admonition.
- Al-Hilali & Khan
And remind (by preaching the Qur’ân, O Muhammad صلى الله عليه وسلم), for verily, the reminding profits the believers.
- Abdullah Yusuf Ali
But teach (thy Message) for teaching benefits the Believers.
- Mustafa Khattab
But ˹continue to˺ remind. For certainly reminders benefit the believers.
- Taqi Usmani
And keep reminding, because reminding benefits the believers.
- Abdul Haleem
and go on reminding [people], it is good for those who believe to be reminded.
- Arthur John Arberry
And remind; the Reminder profits the believers.
- E. Henry Palmer
And remind; for, verily, the reminder shall profit the believers.
- Hamid S. Aziz
And continue to teach (or remind), for surely the reminder profits the believers.
- Mahmoud Ghali
And remind; then surely reminding profits the believers.
- George Sale
Yet continue to admonish: For admonition profiteth the true believers.
- Syed Vickar Ahamed
And remind (the message) truly teaching the benefits (of the Quran) to the believers.
- Amatul Rahman Omar
Yet keep on exhorting (the people), for, verily, exhortation proves useful to the believers.
- Ali Quli Qarai
And admonish, for admonition indeed benefits the faithful.