51. Surah Adh-Dhariyat, Verse 22
وَفِي السَّمَٓاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
Wafee assama-i rizqukum wamatooAAadoon
Your provision is in heaven – and what you are promised.
- Progressive Muslims
And in the heaven is your provision, and what you are promised.
- Shabbir Ahmed
And in the heaven is all your providence and all that you are promised. (It is the Divine Laws that bestow upon you your physical and mental needs and promise you the just reward of your actions).
- Sam Gerrans
And in the heaven is your provision — and what you are promised!
- The Monotheist Group
And in the heaven is your provision, and what you are promised.
- Edip-Layth
In the heaven is your provision, and what you are promised.
- Aisha Bewley
Your provision is in heaven – and what you are promised.
- Rashad Khalifa
In the heaven is your provision, and everything that is promised to you.
- Mohamed Ahmed - Samira
There is in the heavens your sustenance, and whatever has been promised you.
- Sahih International
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
- Muhammad Asad
And in heaven is [the source of] your sustenance [on earth] and [of] all that you are promised [for your life after death]:
- Marmaduke Pickthall
And in the heaven is your providence and that which ye are promised;
- Abdel Khalek Himmat
And in heaven rest your livelihood and the means of sustaining life, and all that you have been promised of bliss for the righteous and suffering for the wicked.
- Bijan Moeinian
Your provision, as well as whatever is promised to you [destiny, talent, new discoveries, achievements, etc. ], is already decided in the heaven.
- Al-Hilali & Khan
And in the heaven is your provision, and that which you are promised.
- Abdullah Yusuf Ali
And in heaven is your Sustenance, as (also) that which ye are promised.
- Mustafa Khattab
In heaven is your sustenance and whatever you are promised.
- Taqi Usmani
And in the heavens, there is your sustenance and all that you have been promised.
- Abdul Haleem
in the sky is your sustenance and all that you are promised.
- Arthur John Arberry
And in heaven is your provision, and that you are promised.
- E. Henry Palmer
And in the heaven is your provision and that which ye are promised.
- Hamid S. Aziz
And in the heaven is your sustenance and that which you are promised.
- Mahmoud Ghali
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
- George Sale
Your sustenance is in the heaven; and also that which ye are promised.
- Syed Vickar Ahamed
And in the heavens is (beautiful) provision, and (all) that which (you) are promised.
- Amatul Rahman Omar
Your sustenance is in the heavens, besides you shall have all that you are promised (-triumph and prosperity to the believers and warnings to disbelievers).
- Ali Quli Qarai
And in the sky is your provision and what you are promised.