50. Surah Qaf, Verse 40
وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاَدْبَارَ السُّجُودِ
Wamina allayli fasabbihhu waadbaraassujood
And glorify Him during the night and after you have prostrated.
- Progressive Muslims
And from the night glorify Him, and after prostrating.
- Shabbir Ahmed
And at night too, do your best, hence, all humanity will come to adore Him. (52:49), (73:20).
- Sam Gerrans
And some of the night, glorify thou Him; and at the ends of the Submission.
- The Monotheist Group
And from the night glorify Him, and after prostrating.
- Edip-Layth
From the night glorify Him, and after prostrating.
- Aisha Bewley
And glorify Him during the night and after you have prostrated.
- Rashad Khalifa
During the night you shall meditate on His name, and after prostrating.
- Mohamed Ahmed - Samira
And glorify Him for some portion of the night, and additional adorations.
- Sahih International
And [in part] of the night exalt Him and after prostration.
- Muhammad Asad
and in the night, too, extol His glory, and at every prayer’s end.
- Marmaduke Pickthall
And in the night-time hymn His praise, and after the (prescribed) prostrations.
- Abdel Khalek Himmat
And at some part of the night and after the concluding part of prostrating yourself in the act of worship and the formal ending of prayer,
- Bijan Moeinian
as well as during night and after formal prayers.
- Al-Hilali & Khan
And during a part of the night (also) glorify His praises (i.e. Maghrib and ‘Isha prayers) and (so likewise) after the prayers [As-Sunnah, Nawâfil - optional and additional prayers. And also glorify, praise and magnify Allâh - Subhân Allâh, Alhamdu lillâh, Allâhu-Akbar].
- Abdullah Yusuf Ali
And during part of the night, (also,) celebrate His praises, and (so likewise) after the postures of adoration.
- Mustafa Khattab
And glorify Him during part of the night[1] and after the prayers.
- Taqi Usmani
And in hours of night, proclaim His purity, and at the ends of prostration.
- Abdul Haleem
proclaim His praise in the night and at the end of every prayer;
- Arthur John Arberry
and proclaim thy Lord's praise in the night, and at the ends of the prostrations.
- E. Henry Palmer
And through (some) of the night celebrate His praise and the additional adorations.
- Hamid S. Aziz
And glorify Him in the night and after the prescribed prostrations.
- Mahmoud Ghali
And in the night then extol (Him) and at the ends (Literally: at the rear) of prostrations.
- George Sale
and praise Him in some part of the night: And perform the additional parts of worship.
- Syed Vickar Ahamed
And during part of the night (Maghrib and Isha), (also) celebrate His praises and (glorify Him) after the prayers (of His adoration).
- Amatul Rahman Omar
And celebrate His praises during parts of the night and after (prescribed) prostrations (in your Prayers).
- Ali Quli Qarai
and glorify Him through part of the night and after the prostrations.