50. Surah Qaf, Verse 25
مَنَّاعٍ لِلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُر۪يبٍۙ
MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureeb
impeder of good, doubt-causing aggressor,
- Progressive Muslims
Denier of good, transgressor, doubter.
- Shabbir Ahmed
"Every withholder of charity - given to extremes - fomenter of distrust between people. "
- Sam Gerrans
“Hinderer of good, transgressor, doubter,
- The Monotheist Group
"Denier of good, transgressor, doubter."
- Edip-Layth
Denier of good, transgressor, doubter.
- Aisha Bewley
impeder of good, doubt-causing aggressor,
- Rashad Khalifa
Forbidder of charity, aggressor, full of doubt.
- Mohamed Ahmed - Samira
"Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic,
- Sahih International
Preventer of good, aggressor, and doubter,
- Muhammad Asad
[every] withholder of good [and] sinful aggressor [and] fomentor of distrust [between man and man – everyone]
- Marmaduke Pickthall
Hinderer of good, transgressor, doubter,
- Abdel Khalek Himmat
Who was an opponent of a good deed and a hinderer of benevolence, symbolic of transgressive infirmity and disposed to suspicion,
- Bijan Moeinian
"Who was full of doubt, forbidding charity and passed the bounds of morality in everything he did. "
- Al-Hilali & Khan
"Hinderer of good, transgressor, doubter,
- Abdullah Yusuf Ali
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;
- Mustafa Khattab
withholder of good, transgressor, and doubter,
- Taqi Usmani
who used to prevent (others) from good (behavior), who transgressed all bounds, who cast doubts (in true faith),
- Abdul Haleem
everyone who hindered good, was aggressive, caused others to doubt,
- Arthur John Arberry
every hinderer of the good, transgressor, disquieter,
- E. Henry Palmer
who forbids good, a transgressor, a doubter!
- Hamid S. Aziz
"Forbidder of good, exceeder of limits, doubter,
- Mahmoud Ghali
All) persistent preventers of charity, transgressors, (and the ones) causing suspicion,
- George Sale
and every one who forbad good, and every transgressor, and doubter of the faith,
- Syed Vickar Ahamed
"Who prevented what was good, exceeded all bounds, created doubts and suspicions;
- Amatul Rahman Omar
`Forbidder of good, transgressor, entertainer of doubts,
- Ali Quli Qarai
[every] hinderer of all good, transgressor, and skeptic,