50. Surah Qaf, Verse 12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَاَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُۙ
Kaththabat qablahum qawmu noohinwaas-habu arrassi wathamood
Before them the people of Nuh also denied the truth and the Companions of Rass and Thamud,
- Progressive Muslims
Before their denial was that of the people of Noah, and the dwellers of Al-Raas, and Thamud.
- Shabbir Ahmed
Before them denied the Message, the nation of Noah, the dwellers of the valley of Ar-Rass (25:38), and Thamud.
- Sam Gerrans
There denied before them the people of Noah, and the companions of Al-Rass, and Thamūd,
- The Monotheist Group
Before their denial was that of the people of Noah, and the dwellers of Al-Raas, and Thamud.
- Edip-Layth
Before their denial was that of the people of Noah, and the dwellers of Al-Raas, and Thamud.
- Aisha Bewley
Before them the people of Nuh also denied the truth and the Companions of Rass and Thamud,
- Rashad Khalifa
Disbelieving before them were the people of Noah, the dwellers of Russ, and Thamoud.
- Mohamed Ahmed - Samira
The people of Noah, Ar-Rass and Thamud denied before you,
- Sahih International
The people of Noah denied before them, and the companions of the well and Thamud
- Muhammad Asad
[Long] before those [who now deny resurrection] did Noah’s people give the lie to this truth, and [so did] the folk of Ar-Rass, and [the tribes of] Thamud
- Marmaduke Pickthall
The folk of Noah denied (the truth) before them, and (so did) the dwellers at Ar-Rass and (the tribe of) Thamud,
- Abdel Khalek Himmat
Long before them - the Meccans - did the people of Nuh (Noah) and those of the town of Rass and those of Thamud (the Thamudites), suspect their Messengers of falsehood.
- Bijan Moeinian
Disbelieving before them were the people of Noah, Rass and Thamud.
- Al-Hilali & Khan
Denied before them (i.e. these pagans of Makkah) the people of Nûh (Noah), and the dwellers of Rass, and Thamûd;
- Abdullah Yusuf Ali
Before them was denied (the Hereafter) by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,
- Mustafa Khattab
Before them, the people of Noah denied ˹the truth,˺ as did the people of the Water-pit,[1] Thamûd,
- Taqi Usmani
It (resurrection) was rejected before them by the people of NūH, and the people of Rass and Thamūd,
- Abdul Haleem
The people of Noah disbelieved long before these disbelievers, as did the people of Rass, Thamud,
- Arthur John Arberry
Cried lies before them the people of Noah and the men of Er-Rass, and Thamood,
- E. Henry Palmer
Before them the people of Noah and the fellows of ar Rass and Thamud
- Hamid S. Aziz
Others before them rejected (these ideas or the Prophets): the people of Noah and the dwellers of Ar-Rass and Thamud,
- Mahmoud Ghali
Cried lies before them the people of Nûh, (Noah) and the companions of ÉAr-Rass, and Thamûd,
- George Sale
The people of Noah, and those who dwelt at Al Rass, and Thamud, and Ad, and Pharaoh accused the prophets of imposture before the Meccans;
- Syed Vickar Ahamed
Before them (the Hereafter) was denied by the People of Nuh (Noah), and the companions of the Rass, and the Samood (Thamud),
- Amatul Rahman Omar
The people of Noah denied (the Hereafter) before them and so did the people of the Rass, and (the tribe of) Thamûd,
- Ali Quli Qarai
The people of Noah denied before them, and [so did] the inhabitants of Rass and Thamūd,