50. Surah Qaf, Verse 1
قٓ۠ وَالْقُرْاٰنِ الْمَج۪يدِۚ
Qaf walqur-ani almajeed
Qaf By the Glorious Qur’an!
- Progressive Muslims
Q, and the Quran of glory.
- Shabbir Ahmed
Q. QAF. Qif! Stop and think! Qadir, the Omnipotent, presents this Glorious Qur'an as a witness to itself.
- Sam Gerrans
qāf By the glorious Qur’an!
- The Monotheist Group
Q, and the Qur'an of glory.
- Edip-Layth
Q100, and the glorious Quran.
- Aisha Bewley
Qaf By the Glorious Qur’an!
- Rashad Khalifa
Q., and the glorious Quran.,
- Mohamed Ahmed - Samira
QAF. I CALL to witness the glorious Qur'an.
- Sahih International
Qaf. By the honored Qur'an...
- Muhammad Asad
Qaf. CONSIDER this sublime Qur’an!
- Marmaduke Pickthall
Qaf. By the Glorious Qur'an,
- Abdel Khalek Himmat
Qaf, and by what it represents and what it stands for as a natural symbol of adoration, and by the distinguished Quran featuring the glory of Allah Who is the final cause of creation and the highest aim of intelligent creatures.
- Bijan Moeinian
Q; God, hereby, swears to this very glorious Qur’an.
- Al-Hilali & Khan
Qâf. [These letters (Qâf, etc.) are one of the miracles of the Qur’ân, and none but Allâh (Alone) knows their meanings]. By the Glorious Qur’ân.
- Abdullah Yusuf Ali
Qaf: By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger).
- Mustafa Khattab
Qãf. By the glorious Quran!
- Taqi Usmani
Qāf . (I swear) by the glorious Qur’ān, (you are sent as a messenger.)
- Abdul Haleem
Qaf By the glorious Quran!
- Arthur John Arberry
Qaf. By the glorious Koran!
- E. Henry Palmer
Q. By the glorious Qur'an!
- Hamid S. Aziz
Qaf. I swear by the glorious Quran (that Muhammad is the Messenger of Allah.)
- Mahmoud Ghali
Qaf, (This is the name of a letter of the Arabic alphabet, and only Allah knows its meaning here) and (by) the Ever-Glorious Qur'an!
- George Sale
K. By the glorious Koran:
- Syed Vickar Ahamed
Qáf: By the Glorious Quran: (A Book, Pure and Holy).
- Amatul Rahman Omar
Qâf - Allâh is Almighty. The glorious Qur'ân bears witness (to it).
- Ali Quli Qarai
Qāf. By the glorious Qur’ān.