44. Surah Ad-Dukhan, Verse 39
مَا خَلَقْنَاهُمَٓا اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon
We did not create them except with truth but most of them do not know it.
- Progressive Muslims
We did not create them except with the truth, but most of them do not know.
- Shabbir Ahmed
None of this have We created without Purpose. But most of them are not aware of this fact. (They fail to realize that the human 'Self' lives on after death and must be recompensed in the Hereafter).
- Sam Gerrans
We created them not but in truth, but most of them know not.
- The Monotheist Group
We did not create them except with the truth, but most of them do not know.
- Edip-Layth
We did not create them except with the truth, but most of them do not know.
- Aisha Bewley
We did not create them except with truth but most of them do not know it.
- Rashad Khalifa
We created them for a specific purpose, but most of them do not know.
- Mohamed Ahmed - Samira
We created them with definite purpose; but most of them do not understand.
- Sahih International
We did not create them except in truth, but most of them do not know.
- Muhammad Asad
none of this have We created without [an inner] truth: but most of them understand it not.
- Marmaduke Pickthall
We created them not save with truth; but most of them know not.
- Abdel Khalek Himmat
In effect We have not created both of them but in conformity with truth and in agreement with reality with soundness of judgment in the choice of means and ends; but, in darkness most of them walk on and they know not, nor do they even understand.
- Bijan Moeinian
There is a higher purpose behind the creation but most people do not understand it.
- Al-Hilali & Khan
We created them not except with truth (i.e. to examine and test those who are obedient and those who are disobedient and then reward the obedient ones and punish the disobedient ones), but most of them know not.
- Abdullah Yusuf Ali
We created them not except for just ends: but most of them do not understand.
- Mustafa Khattab
We only created them for a purpose, but most of these ˹pagans˺ do not know.
- Taqi Usmani
We did not create them but with true purpose, but most of them do not know.
- Abdul Haleem
We created them for a true purpose, but most people do not comprehend.
- Arthur John Arberry
We created them not save in truth; but most of them know it not.
- E. Henry Palmer
we did but create them in truth, though most of them know it not!
- Hamid S. Aziz
We create them both not, except with truth, but most of them know not.
- Mahmoud Ghali
In no way did We create them both except with The Truth; but most of them do not know.
- George Sale
We have created them no otherwise than in truth; but the greater part of them do not understand.
- Syed Vickar Ahamed
We did not create them except for true (and noble) ends: But most of them do not understand.
- Amatul Rahman Omar
(That) We created them, (it was) only (for an eternal purpose) to establish the truth, yet most of them do not know this.
- Ali Quli Qarai
We did not create them except with reason; but most of them do not know.