43. Surah Az-Zukhruf, Verse 67
اَلْاَخِلَّٓاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ اِلَّا الْمُتَّق۪ينَۜ۟
Al-akhillao yawma-ithin baAAduhumlibaAAdin AAaduwwun illa almuttaqeen
On that Day the closest friends will be enemies to one another – except for those who have taqwa.
- Progressive Muslims
Friends on that Day will become enemies of one another, except for the righteous.
- Shabbir Ahmed
Friends on that Day will be foes to one another except those who walk aright. (The Divine Ideology will keep them close).
- Sam Gerrans
Friends, that day, will be enemies to one another save those of prudent fear.
- The Monotheist Group
Friends on that Day will become enemies of one another, except for the righteous.
- Edip-Layth
Friends on that day will become enemies of one another, except for the righteous.
- Aisha Bewley
On that Day the closest friends will be enemies to one another – except for those who have taqwa.
- Rashad Khalifa
The close friends on that day will become enemies of one another, except for the righteous.
- Mohamed Ahmed - Samira
Friends will turn into enemies on that day, except those who fear and follow the straight path.
- Sahih International
Close friends, that Day, will be enemies to each other, except for the righteous
- Muhammad Asad
On that Day, [erstwhile] friends will be foes unto one another - [all] save the God-conscious.
- Marmaduke Pickthall
Friends on that day will be foes one to another, save those who kept their duty (to Allah).
- Abdel Khalek Himmat
There and then shall those who were friends become enemies, but not those who revered Allah and entertained the profound reverence dutiful to Him.
- Bijan Moeinian
On that Day the friends will turn into enemies, save the righteous ones.
- Al-Hilali & Khan
Friends on that Day will be foes one to another except Al-Muttaqûn (the pious. See V.2:2).
- Abdullah Yusuf Ali
Friends on that day will be foes, one to another,- except the Righteous.
- Mustafa Khattab
Close friends will be enemies to one another on that Day, except the righteous,
- Taqi Usmani
Friends, on that day, will become enemies to one another, except the God-fearing,
- Abdul Haleem
On that Day, friends will become each other’s enemies. Not so the righteous-
- Arthur John Arberry
Friends on that day shall be foes to one another, but the god-fearing.
- E. Henry Palmer
Friends on that day shall be foes to each other, save those who fear.
- Hamid S. Aziz
The friends shall on that day be enemies one to another, except those who guard (against evil).
- Mahmoud Ghali
Close fellows upon that Day will be enemies to one another, (Literally: some of them to some (others) except the pious.
- George Sale
The intimate friends, on that day, shall be enemies unto one another; except the pious.
- Syed Vickar Ahamed
Friends on that Day will be enemies, one against another— Except the righteous.
- Amatul Rahman Omar
On that Day friends will turn into foes one against another. Such, however, will not be the case with those who have become secure against evil.
- Ali Quli Qarai
On that day, friends will be one another’s enemies, except for the Godwary.