43. Surah Az-Zukhruf, Verse 15
وَجَعَلُوا لَهُ مِنْ عِبَادِه۪ جُزْءاًۜ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَكَفُورٌ مُب۪ينٌۜ
WajaAAaloo lahu min AAibadihi juz-aninna al-insana lakafoorun mubeen
They have assigned to Him a portion of His creatures! Truly man is openly ungrateful.
- Progressive Muslims
And they assigned a share to Him from His own servants! The human being is clearly denying.
- Shabbir Ahmed
And yet they have 'made' some of His servants to be a part of Him! Verily, most obviously ungrateful is man!
- Sam Gerrans
But they have appointed for Him, from among His servants, a portion; man is an obvious ingrate.
- The Monotheist Group
And they assigned a share to Him from His own servants! Man is clearly denying.
- Edip-Layth
They assigned a share to Him from His own servants! The human being is clearly denying.
- Aisha Bewley
They have assigned to Him a portion of His creatures! Truly man is openly ungrateful.
- Rashad Khalifa
They even assigned for Him a share from His own creation! Surely, the human being is profoundly unappreciative.
- Mohamed Ahmed - Samira
Yet they make some of His creatures His offspring! Man is surely most ungrateful.
- Sahih International
But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful.
- Muhammad Asad
AND YET, they attribute to Him offspring from among some of the beings created by Him! Verily, most obviously bereft of all gratitude is man!
- Marmaduke Pickthall
And they allot to Him a portion of His bondmen! Lo! man is verily a mere ingrate.
- Abdel Khalek Himmat
Yet they -the infidels- have incorporated with Him some of His servants as objects of worship and considered them His integral part; indeed man is ungrateful, blasphemous and profane.
- Bijan Moeinian
[In spit of knowing and recognizing all these favors, ] they dare to raise God’s own creation [hand made idols, the prophets, angles, etc. ] to heaven and deify it. Indeed man is the most unappreciative.
- Al-Hilali & Khan
Yet, they assign to some of His slaves a share with Him (by pretending that He has children, and considering them as equals or co-partners in worship with Him). Verily, man is indeed a manifest ingrate!
- Abdullah Yusuf Ali
Yet they attribute to some of His servants a share with Him (in his godhead)! truly is man a blasphemous ingrate avowed!
- Mustafa Khattab
Still the pagans have made some of His creation out to be a part of Him.[1] Indeed, humankind is clearly ungrateful.
- Taqi Usmani
They have attributed to Him (that He is composed of) parts, (and that too) out of His servants. Surely, man is clearly ungrateful.
- Abdul Haleem
Yet they assign some of His own servants to Him as offspring!Man is clearly ungrateful!
- Arthur John Arberry
Yet they have assigned to Him a part of His own servants! Man is dearly unthankful.
- E. Henry Palmer
Yet they make for Him of His servants offspring; verily, man is surely obviously ungrateful.
- Hamid S. Aziz
And yet they attribute to His servants a share in the Godhead; truly man is ungrateful.
- Mahmoud Ghali
And they have made up for Him a portion of His bondmen! (i. e., associates with Him) Surely man is indeed evidently a constant disbeliever.
- George Sale
Yet have they attributed unto Him some of his servants as his offspring: Verily man is openly ungrateful.
- Syed Vickar Ahamed
Yet, they give to some of His servants a share with Him (in His Supremacy)! Truly, man is known as being unjust and ungrateful.
- Amatul Rahman Omar
(Though they say that Allâh alone is the Creator of the heavens and the earth) yet they have made some of His servants His part (- His son), such a human being is evidently ungrateful.
- Ali Quli Qarai
They ascribe to Him offspring from among His servants! Man is indeed a manifest ingrate.