40. Surah Ghafir, Verse 62
ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍۢ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَۘ فَاَنّٰى تُؤْفَكُونَ
Thalikumu Allahu rabbukum khaliqukulli shay-in la ilaha illa huwa faannatu/fakoon
That is Allah, your Lord, the Creator of everything. There is no god but Him – so how have you been perverted?
- Progressive Muslims
That is God, your Lord, Creator of all things. There is no god except He, so why do you deviate
- Shabbir Ahmed
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things. There is no god but He. How can you, then, wander in the wilderness of thought! (29:61).
- Sam Gerrans
That is God, your Lord, creator of all things; there is no god save He. How then are you deluded?
- The Monotheist Group
That is God, your Lord, Creator of all things. There is no god except He, so why do you deviate?
- Edip-Layth
That is God, your Lord, Creator of all things. There is no god except He, so why do you deviate?
- Aisha Bewley
That is Allah, your Lord, the Creator of everything. There is no god but Him – so how have you been perverted?
- Rashad Khalifa
Such is GOD your Lord, the Creator of all things. There is no god except He. How could you deviate?
- Mohamed Ahmed - Samira
He is God your Lord, creator of everything. There is no god but He. How then do you turn away (from Him)?
- Sahih International
That is Allah, your Lord, Creator of all things; there is no deity except Him, so how are you deluded?
- Muhammad Asad
Such is God, your Sustainer, the Creator of all that exists: there is no deity save Him. How perverted, then, are your minds!
- Marmaduke Pickthall
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, There is no Allah save Him. How then are ye perverted?
- Abdel Khalek Himmat
This is Allah, your Creator, Who created all things and brought them into being and caused them to exist. there is no Ilah but Him yet how strongly deluded they are that they believe a lie!
- Bijan Moeinian
Such is God your Lord; the Creator of everything. There is only One God. How dare you to choose the wrong path?
- Al-Hilali & Khan
That is Allâh, your Lord, the Creator of all things: Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He). How then are you turning away (from Allâh, by worshipping others instead of Him)?
- Abdullah Yusuf Ali
Such is Allah, your Lord, the Creator of all things, there is no god but He: Then how ye are deluded away from the Truth!
- Mustafa Khattab
That is Allah, your Lord, the Creator of all things. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. How can you then be deluded ˹from the truth˺?
- Taqi Usmani
This is Allah, your Lord, the Creator of everything. There is no god but He. Then, from where are you being reversed (by your selfish desires)?
- Abdul Haleem
Such is God your Lord, the Creator of all things: there is no god but Him. How can you be so deluded?
- Arthur John Arberry
That then is God, your Lord, the Creator of everything; there is no god but He. How then are you perverted?
- E. Henry Palmer
There is God for you! your Lord the creator of everything! there is no god but He, how then can ye lie?
- Hamid S. Aziz
That is Allah, your Lord, the Creator of everything; there is no God but He; How then are you perverted (turned or deluded)?
- Mahmoud Ghali
That, then, is Allah, your Lord, The Creator of everything; there is no god except He. However, then, are you diverged (from the Truth)?
- George Sale
This is God, your Lord; the creator of all things: There is no God besides Him: How therefore are ye turned aside from his worship?
- Syed Vickar Ahamed
Like this is Allah (in His Mercy), your Lord, the Creator of all things. There is no god but He: Then, why you are turned away from the Truth!
- Amatul Rahman Omar
Such (Gracious Being) is Allâh, your Lord, the Creator of everything. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. Whither, then, are you being turned away?
- Ali Quli Qarai
That is Allah, your Lord, the creator of all things, there is no god except Him. Then where do you stray?