38. Surah Sad, Verse 78
وَاِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَت۪ٓي اِلٰى يَوْمِ الدّ۪ينِ
Wa-inna AAalayka laAAnatee ila yawmiaddeen
My curse is upon you until the Day of Reckoning. ’
- Progressive Muslims
"And My curse will be upon you until the Day of Judgment. "
- Shabbir Ahmed
And My rejection is on you until the Day of Judgment. "
- Sam Gerrans
“And upon thee is My curse until the Day of Judgment.”
- The Monotheist Group
"And My curse will be upon you until the Day of Recompense."
- Edip-Layth
"My curse will be upon you until the day of judgment."
- Aisha Bewley
My curse is upon you until the Day of Reckoning. ’
- Rashad Khalifa
"You have incurred My condemnation until the Day of Judgment."
- Mohamed Ahmed - Samira
Upon you will be My damnation till the Day of Doom. "
- Sahih International
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense. "
- Muhammad Asad
and My rejection shall be thy due until the Day of Judgment!"
- Marmaduke Pickthall
And lo! My curse is on thee till the Day of Judgment.
- Abdel Khalek Himmat
"and you are stamped with My curse and consigned to evil until the Day of Judgement".
- Bijan Moeinian
"My curse is with you till the Day of Judgment [when you will be sentenced. ]
- Al-Hilali & Khan
"And verily My Curse is on you till the Day of Recompense."
- Abdullah Yusuf Ali
"And My curse shall be on thee till the Day of Judgment."
- Mustafa Khattab
And surely upon you is My condemnation until the Day of Judgment."
- Taqi Usmani
and on you shall remain My curse till the Day of Judgment."
- Abdul Haleem
My rejection will follow you till the Day of Judgement!’
- Arthur John Arberry
Upon thee shall rest My curse, till the Day of Doom. '
- E. Henry Palmer
and, verily, upon thee is my curse unto the day of judgment. '
- Hamid S. Aziz
"And surely My curse is on you till the Day of Judgment. "
- Mahmoud Ghali
And surely My curse is on you till the Day of Doom. " (i.e., Judgment).
- George Sale
And my curse shall be upon thee, until the day of judgment.
- Syed Vickar Ahamed
"And surely, My Curse shall be on you till the Day of Recompense (Judgment). "
- Amatul Rahman Omar
`And surely upon you shall be My disapproval till the Day of Judgment. '
- Ali Quli Qarai
and indeed My curse will be on you till the Day of Retribution. ’