38. Surah Sad, Verse 3
كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ ح۪ينَ مَنَاصٍ
Kam ahlakna min qablihim min qarninfanadaw walata heena manas
How many generations We have destroyed before them! And they cried out when it was too late to escape.
- Progressive Muslims
How many a generation have We destroyed before them. And they called out when it was far too late.
- Shabbir Ahmed
How many a generation have We (Our Law of Requital) wiped out before them, and they cried out when it was too late to escape.
- Sam Gerrans
(How many a generation We destroyed before them! And they cried out when there was no time to escape.)
- The Monotheist Group
How many a generation have We destroyed before them. And they called out when it was far too late.
- Edip-Layth
How many a generation have We destroyed before them. They called out when it was far too late.
- Aisha Bewley
How many generations We have destroyed before them! And they cried out when it was too late to escape.
- Rashad Khalifa
Many a generation before them we annihilated. They called for help, in vain.
- Mohamed Ahmed - Samira
How many generations have We destroyed before them who cried (for mercy) when it was too late for escape.
- Sahih International
How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.
- Muhammad Asad
How many a generation have We destroyed before their time [for this very sin]! And [how] they called [unto Us] when it was too late to escape!
- Marmaduke Pickthall
How many a generation We destroyed before them, and they cried out when it was no longer the time for escape!
- Abdel Khalek Himmat
How many generations who came to this world before them did We justly reduce to a useless form! In their distress they cried for mercy and help but that was not the time for either, it was too late.
- Bijan Moeinian
How many nations before them I (God) destroyed. At the time of their doom they cried for mercy but it was too late.
- Al-Hilali & Khan
How many a generation have We destroyed before them! And they cried out when there was no longer time for escape.
- Abdullah Yusuf Ali
How many generations before them did We destroy? In the end they cried (for mercy)- when there was no longer time for being saved!
- Mustafa Khattab
˹Imagine˺ how many peoples We destroyed before them, and they cried out when it was too late to escape.
- Taqi Usmani
How many a generation have We destroyed before them, so they cried out (for mercy), while no time was left for having any refuge.
- Abdul Haleem
How many generations We have destroyed before them! They all cried out, once it was too late, for escape.
- Arthur John Arberry
How many a generation We destroyed before them, and they called, but time was none to escape.
- E. Henry Palmer
How many a generation have we destroyed before them, and they cried out, but it was no time to escape!
- Hamid S. Aziz
How many generations did We destroy before them, then they cried when there was no longer time to escape.
- Mahmoud Ghali
How many a generation We caused to perish even before them, yet they called out, while time had lapsed for shirking (their doom).
- George Sale
How many generations have We destroyed before them; and they cried for mercy, but it was not a time to escape.
- Syed Vickar Ahamed
How many generations before them did We destroy? In the end, they cried but there was no more time (for them) to be saved!
- Amatul Rahman Omar
(Do they not see that) We have destroyed so many generations before them? (They did not care to listen to the warning at first) then (later) they cried (for help) but the time for escape had passed.
- Ali Quli Qarai
How many a generation We have destroyed before them! They cried out [for help], but it was no more the time for escape.