38. Surah Sad, Verse 13
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَاَصْحَابُ لْـَٔيْكَةِۜ اُو۬لٰٓئِكَ الْاَحْزَابُ
Wathamoodu waqawmu lootin waas-habual-aykati ola-ika al-ahzab
and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket. * Those too were Confederates.
- Progressive Muslims
And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents.
- Shabbir Ahmed
And Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Wood-dales (of Midyan). And they were clans strongly banded.
- Sam Gerrans
And Thamūd, and the people of Lot, and the companions of the woods — those were the parties —
- The Monotheist Group
And Thamud, and the people of Lot, and the people of the Sycamore; these are the Confederates.
- Edip-Layth
And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents.
- Aisha Bewley
and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket. * Those too were Confederates.
- Rashad Khalifa
Also, Thamoud, the people of Lot, the dwellers of the Woods (of Midyan); those were the opponents.
- Mohamed Ahmed - Samira
And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes.
- Sahih International
And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.
- Muhammad Asad
and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:]
- Marmaduke Pickthall
And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions.
- Abdel Khalek Himmat
And the people of Thamud (the Thamudites), the people of Lut and the Woodlanders (the Midianites), each and all of whom confederated against the truth.
- Bijan Moeinian
Among other disbelievers were people of Thamud, people of Lot and people of Aiykan.
- Al-Hilali & Khan
And Thamûd, and the people of Lût (Lot), and the Dwellers of the Wood: such were the Confederates.
- Abdullah Yusuf Ali
And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates.
- Mustafa Khattab
Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest.[1] These were ˹all˺ enemy forces.
- Taqi Usmani
and Thamūd and the people of LūT and the people of Aaikah have rejected (the messengers). They were the (strong) groups.
- Abdul Haleem
Thamud, the people of Lot, and the Forest-Dwellers each formed opposition [against theirs].
- Arthur John Arberry
and Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties;
- E. Henry Palmer
and Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, they were the confederates too.
- Hamid S. Aziz
And the people of Thamud and the people of Lot and the Companions of the Woods; these were the factions.
- Mahmoud Ghali
And Thamûd, and the people of Lût (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties.
- George Sale
and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of the wood near Madian, accused the prophets of imposture before them: These were the confederates against the messengers of God.
- Syed Vickar Ahamed
And Samood (Thamud), and the people of Lut (Lot), and the companions of the Wood— Like this were the Confederates (the allies of unbelievers)
- Amatul Rahman Omar
So did (the tribe of) Thamûd and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket. These were (all routed) groups of people.
- Ali Quli Qarai
and Thamūd, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions.