37. Surah As-Saffat, Verse 172
اِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَۖ
Innahum lahumu almansooroon
that they would certainly be helped.
- Progressive Muslims
That they would be made victorious.
- Shabbir Ahmed
That verily, they - indeed they - would be helped.
- Sam Gerrans
They — they — will be those helped.
- The Monotheist Group
That they would be made victorious.
- Edip-Layth
That they would be made victorious.
- Aisha Bewley
that they would certainly be helped.
- Rashad Khalifa
They are surely the victors.
- Mohamed Ahmed - Samira
That they would be helped,
- Sahih International
[That] indeed, they would be those given victory
- Muhammad Asad
that, verily, they - they indeed - would be succoured,
- Marmaduke Pickthall
That they verily would be helped,
- Abdel Khalek Himmat
That they shall certainly be afforded help
- Bijan Moeinian
revealed to My Prophets: They will have the final victory.
- Al-Hilali & Khan
That they verily would be made triumphant,
- Abdullah Yusuf Ali
That they would certainly be assisted,
- Mustafa Khattab
that they would surely be helped,
- Taqi Usmani
(that) they are the ones who will be supported,
- Abdul Haleem
it is they who will be helped,
- Arthur John Arberry
assuredly they shall be helped,
- E. Henry Palmer
that they should be helped;
- Hamid S. Aziz
That most surely they shall be helped
- Mahmoud Ghali
Surely they, indeed they, will be vindicated,
- George Sale
that they should certainly be assisted against the infidels,
- Syed Vickar Ahamed
That they would certainly be made victorious,
- Amatul Rahman Omar
That it is they alone who shall receive Our help (against the infidels).
- Ali Quli Qarai
that they will indeed receive [Allah’s] help,