37. Surah As-Saffat, Verse 152
وَلَدَ اللّٰهُۙ وَاِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Walada Allahu wa-innahum lakathiboon
‘Allah has given birth’. They are truly liars.
- Progressive Muslims
"The son of God. " And they are liars.
- Shabbir Ahmed
"That Allah has begotten. " And, verily, they tell a lie too,
- Sam Gerrans
“God has begotten,” and they are liars.)
- The Monotheist Group
"The son of God." And they are liars.
- Edip-Layth
"The son of God." They are liars.
- Aisha Bewley
‘Allah has given birth’. They are truly liars.
- Rashad Khalifa
"GOD has begotten a son." Indeed, they are liars.
- Mohamed Ahmed - Samira
"God has begotten (children)?" They are liars indeed!
- Sahih International
" Allah has begotten, " and indeed, they are liars.
- Muhammad Asad
"God has begotten [a son]"; and, verily, they are lying [too, when they say],
- Marmaduke Pickthall
Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie.
- Abdel Khalek Himmat
"Allah has begotten a son" and make it seem divine which is not. They are indeed pathological liars who lie in their teeth and commit errors at the grossness of which common sense revolts.
- Bijan Moeinian
Such people are nothing but plain liars.
- Al-Hilali & Khan
"Allâh has begotten [offspring - the angels being the daughters of Allâh)?" And, verily, they are liars!
- Abdullah Yusuf Ali
"Allah has begotten children"? but they are liars!
- Mustafa Khattab
"Allah has children." They are simply liars.
- Taqi Usmani
"Allah has children" - and they are absolute liars.
- Abdul Haleem
‘God has begotten.’ How they lie!
- Arthur John Arberry
'God has begotten?' They are truly liars.
- E. Henry Palmer
'God has begotten?' verily, they are liars.
- Hamid S. Aziz
"Allah has begotten"; and most surely they are liars.
- Mahmoud Ghali
" Allah has begotten!" And surely they are liars indeed.
- George Sale
God hath begotten issue? And are they not really liars?
- Syed Vickar Ahamed
"Allah has had children?" And verily, they are liars!
- Amatul Rahman Omar
`Allâh has begotten (those as His children). ' They are liars, of course.
- Ali Quli Qarai
‘Allah has begotten, ’ and they indeed speak a falsehood.