37. Surah As-Saffat, Verse 1
وَالصَّٓافَّاتِ صَفاًّۙ
Wassaffati saffa
By those drawn up in ranks,
- Progressive Muslims
By the columns in formation.
- Shabbir Ahmed
Those vanguards who set up ranks (in order to defend the Divine System).
- Sam Gerrans
By those lined up in rows,
- The Monotheist Group
By the columns in formation.
- Edip-Layth
By the arrangers in ranks.
- Aisha Bewley
By those drawn up in ranks,
- Rashad Khalifa
The arrangers in columns.
- Mohamed Ahmed - Samira
I CALL TO witness those who stand arrayed in rows,
- Sahih International
By those [angels] lined up in rows
- Muhammad Asad
CONSIDER these [messages] ranged in serried ranks,
- Marmaduke Pickthall
By those who set the ranks in battle order
- Abdel Khalek Himmat
By those angels. who draw up in ranks arranged in even rows.
- Bijan Moeinian
God hereby swears by those who form their ranks to start the battle.
- Al-Hilali & Khan
By those (angels) ranged in ranks (or rows).
- Abdullah Yusuf Ali
By those who range themselves in ranks,
- Mustafa Khattab
By those ˹angels˺ lined up in ranks,
- Taqi Usmani
(I swear) by those who stand in rows,
- Abdul Haleem
By those [angels] ranged in rows,
- Arthur John Arberry
By the rangers ranging
- E. Henry Palmer
By the (angels) ranged in ranks,
- Hamid S. Aziz
I swear by those who draw themselves out in ranks.
- Mahmoud Ghali
And by those ranged in ranks ranging,
- George Sale
By the angels, who rank themselves in order;
- Syed Vickar Ahamed
By those who arrange themselves in ranks (or rows, to serve and to worship Allah,)
- Amatul Rahman Omar
Cited as witness are those who range themselves in close ranks (in various fields of life),
- Ali Quli Qarai
By the [angels] ranged in ranks,