Verse 2 →

وَالصَّٓافَّاتِ صَفاًّۙ

Wassaffati saffa

By those drawn up in ranks,

  • Progressive Muslims

    By the columns in formation.

  • Shabbir Ahmed

    Those vanguards who set up ranks (in order to defend the Divine System).

  • Sam Gerrans

    By those lined up in rows,

  • The Monotheist Group

    By the columns in formation.

  • Edip-Layth

    By the arrangers in ranks.

  • Aisha Bewley

    By those drawn up in ranks,

  • Rashad Khalifa

    The arrangers in columns.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    I CALL TO witness those who stand arrayed in rows,

  • Sahih International

    By those [angels] lined up in rows

  • Muhammad Asad

    CONSIDER these [messages] ranged in serried ranks,

  • Marmaduke Pickthall

    By those who set the ranks in battle order

  • Abdel Khalek Himmat

    By those angels. who draw up in ranks arranged in even rows.

  • Bijan Moeinian

    God hereby swears by those who form their ranks to start the battle.

  • Al-Hilali & Khan

    By those (angels) ranged in ranks (or rows).

  • Abdullah Yusuf Ali

    By those who range themselves in ranks,

  • Mustafa Khattab

    By those ˹angels˺ lined up in ranks,

  • Taqi Usmani

    (I swear) by those who stand in rows,

  • Abdul Haleem

    By those [angels] ranged in rows,

  • Arthur John Arberry

    By the rangers ranging

  • E. Henry Palmer

    By the (angels) ranged in ranks,

  • Hamid S. Aziz

    I swear by those who draw themselves out in ranks.

  • Mahmoud Ghali

    And by those ranged in ranks ranging,

  • George Sale

    By the angels, who rank themselves in order;

  • Syed Vickar Ahamed

    By those who arrange themselves in ranks (or rows, to serve and to worship Allah,)

  • Amatul Rahman Omar

    Cited as witness are those who range themselves in close ranks (in various fields of life),

  • Ali Quli Qarai

    By the [angels] ranged in ranks,