33. Surah Al-Ahzab, Verse 45
يَٓا اَيُّهَا النَّبِيُّ اِنَّٓا اَرْسَلْنَاكَ شَاهِداً وَمُبَشِّراً وَنَذ۪يراًۙ
Ya ayyuha annabiyyuinna arsalnaka shahidan wamubashshiran wanatheera
O Prophet! We have sent you as a witness, and a bringer of good news and a warner,
- Progressive Muslims
O prophet, We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner.
- Shabbir Ahmed
O Prophet! Behold, We have sent you as a witness and a herald of good news and a Warner. (The Divine System that you establish will be a watcher over humanity to ensure international justice and peace. Give them the good news of what the System can accomplish, and warn them of the harm without it 2:143).
- Sam Gerrans
O Prophet: we have sent thee as a witness, and a bringer of glad tidings, and a warner,
- The Monotheist Group
O prophet, We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner.
- Edip-Layth
O prophet, We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner.
- Aisha Bewley
O Prophet! We have sent you as a witness, and a bringer of good news and a warner,
- Rashad Khalifa
O prophet, we have sent you as a witness, a bearer of good news, as well as a warner.
- Mohamed Ahmed - Samira
O Prophet, We have sent you as a witness and a bearer of happy tidings and an admonisher,
- Sahih International
O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.
- Muhammad Asad
[And as for thee, ] O Prophet - behold, We have sent thee as a witness [to the truth], and as a herald of glad tidings and a warner,
- Marmaduke Pickthall
O Prophet! Lo! We have sent thee as a witness and a bringer of good tidings and a warner.
- Abdel Khalek Himmat
O you the Prophet: We have sent you, to the people to be a witness lo their response to the divine message and a spectacle and a warning and a herald of joyful tidings,
- Bijan Moeinian
O’ Prophet (Mohammad), I have sent you as a witness [to verbally explain the truth as you have witnessed it, to conduct a way of life which is a witness to a God pleasing way of life and to be a witness in the Hereafter as to how the people responded to the truth], the bearer of the good news [about the Paradise] and a Warner [explaining the true nature of the Hell for those still have time to save themselves from it. ]
- Al-Hilali & Khan
O Prophet (Muhammad صلى الله عليه وسلم)! Verily, We have sent you as witness, and a bearer of glad tidings, and a warner,
- Abdullah Yusuf Ali
O Prophet! Truly We have sent thee as a Witness, a Bearer of Glad Tidings, and Warner,-
- Mustafa Khattab
O Prophet! We have sent you as a witness, and a deliverer of good news, and a warner,
- Taqi Usmani
O prophet, We have sent you as a witness and as a bearer of good news and a warner,
- Abdul Haleem
Prophet, We have sent you as a witness, as a bearer of good news and warning,
- Arthur John Arberry
O Prophet, We have sent thee as a witness, and good tidings to bear and warning,
- E. Henry Palmer
O thou prophet! verily, we have sent thee as a witness and a herald of glad tidings and a warner,
- Hamid S. Aziz
Their salutation on the day that they meet Him shall be, "Peace", and He has prepared for them an honourable reward.
- Mahmoud Ghali
O you Prophet, surely We have sent you as a witness, and a bearer of good tidings, and a constant warner,
- George Sale
O prophet, verily We have sent thee to be a witness, and a bearer of good tidings, and a denouncer of threats,
- Syed Vickar Ahamed
O Prophet! Truly, We have sent you as a witness, a bearer of happy news (to the believers), and a warner (to the disbelievers)—
- Amatul Rahman Omar
Prophet! We have sent you to be a Witness, a Bearer of glad tidings and a Warner.
- Ali Quli Qarai
O Prophet! Indeed We have sent you as a witness, as a bearer of good news and as a warner