23. Surah Al-Mu'minun, Verse 97
وَقُلْ رَبِّ اَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاط۪ينِۙ
Waqul rabbi aAAoothu bika min hamazatiashshayateen
Say: ‘My Lord, I seek refuge with You from the goadings of the shaytans,
- Progressive Muslims
And Say: "My Lord, I seek refuge with you from the whispers of the devils. "
- Shabbir Ahmed
And say, "My Lord! I seek refuge with you from the prompting of the satanic forces of dissension (in my heart and among the enemy). "
- Sam Gerrans
And say thou: “My Lord: I seek refuge in Thee from the goading of the satans,
- The Monotheist Group
Andsay: "My Lord, I seek refuge with You from the whispers of the devils."
- Edip-Layth
Say, "My Lord, I seek refuge with you from the whispers of the devils."
- Aisha Bewley
Say: ‘My Lord, I seek refuge with You from the goadings of the shaytans,
- Rashad Khalifa
Say, "My Lord, I seek refuge in You from the whispers of the devils.
- Mohamed Ahmed - Samira
Say: "My Lord, I seek refuge in You from the evil promptings of the devils.
- Sahih International
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the incitements of the devils,
- Muhammad Asad
And say: "O my Sustainer! I seek refuge with Thee from the promptings of all evil impulses;
- Marmaduke Pickthall
And say: My Lord! I seek refuge in Thee from suggestions of the evil ones,
- Abdel Khalek Himmat
And pray: "To You O Allah, my Creator, do I commit myself counter to the satanic instigations suggested to the mind".
- Bijan Moeinian
And pray: "Lord, I beg for your protection against the Satan’s whispers.
- Al-Hilali & Khan
And say: "My Lord! I seek refuge with You from the whisperings (suggestions) of the Shayâtîn (devils).
- Abdullah Yusuf Ali
And say "O my Lord! I seek refuge with Thee from the suggestions of the Evil Ones.
- Mustafa Khattab
And say, "My Lord! I seek refuge in You from the temptations of the devils.
- Taqi Usmani
And say, "My Lord, I seek refuge in You from the strokes of the satans (devils),
- Abdul Haleem
and say, ‘Lord, I take refuge with You from the goadings of the evil ones;
- Arthur John Arberry
And say: 'O my Lord, I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans,
- E. Henry Palmer
And say, 'My Lord! I seek refuge in Thee from the incitings of the devils;
- Hamid S. Aziz
Repel evil by that which is best. We are best Aware of that which they allege.
- Mahmoud Ghali
And say, "Lord, I take refuge in You from the promptings of Ash-Shayatîn, (The ever-vicious (ones), i. e., the devils).
- George Sale
And say, O Lord, I fly unto thee for refuge, against the suggestions of the devils:
- Syed Vickar Ahamed
And say: "O my Lord! I seek protection with You from the whisperings of the Satans'.
- Amatul Rahman Omar
And say (in prayer), `My Lord! I seek refuge in You from the mischief-mongerings of the rebellious (people);
- Ali Quli Qarai
And say, ‘My Lord! I seek Your protection from the promptings of devils;