21. Surah Al-Anbiya, Verse 108
قُلْ اِنَّمَا يُوحٰٓى اِلَيَّ اَنَّـمَٓا اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَاحِدٌۚ فَهَلْ اَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
Qul innama yooha ilayya annamailahukum ilahun wahidun fahal antummuslimoon
Say: ‘It is revealed to me that your god is One God. So are you Muslims?’
- Progressive Muslims
Say: "It is inspired to me that your god is but One god, so will you surrender to Him"
- Shabbir Ahmed
Say, "It has been revealed to me that your God is One God. Will you then surrender to Him?"
- Sam Gerrans
Say thou: “It is revealed to me that your God is One God. Will you then be submitting?”
- The Monotheist Group
Say:"It is inspired to me that your god is but One god, so will you submit to Him?"
- Edip-Layth
Say, "It is inspired to me that your god is but One god, so will you peacefully surrender to Him?"
- Aisha Bewley
Say: ‘It is revealed to me that your god is One God. So are you Muslims?’
- Rashad Khalifa
Proclaim, "I have been given divine inspiration that your god is one god. Will you then submit?"
- Mohamed Ahmed - Samira
Say: "This is what has been revealed to me: 'Your God is one and only God. ' So will you bow in homage to Him?"
- Sahih International
Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?"
- Muhammad Asad
Say: "It has but been revealed unto me that your God is the One and Only God: will you, then, surrender yourselves unto Him?"
- Marmaduke Pickthall
Say: It is only inspired in me that your Allah is One Allah. Will ye then surrender (unto Him)?
- Abdel Khalek Himmat
Therefore, say to the people: "it is a fact that I am being divinely inspired that your Allah is absolutely One Ilah; will you then conform your will to His will in Islam! to Him alone"
- Bijan Moeinian
Say: "It has been revealed to me that there is only one God for you. Now, will you submit to Him?"
- Al-Hilali & Khan
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "It is revealed to me that your Ilâh (God) is only one Ilâh (God - Allâh). Will you then submit to His Will (become Muslims and stop worshipping others besides Allâh)?"
- Abdullah Yusuf Ali
Say: "What has come to me by inspiration is that your Allah is One Allah: will ye therefore bow to His Will (in Islam)?"
- Mustafa Khattab
Say, "What has been revealed to me is this: ‘Your God is only One God.’ Will you then submit?"
- Taqi Usmani
Say, "What is revealed to me is simply that your God is One God. So do you submit?"
- Abdul Haleem
Say, ‘What is revealed to me is that your God is one God- will you submit to Him?’
- Arthur John Arberry
Say: 'It is revealed unto me only that your God is One God; do you then surrender?'
- E. Henry Palmer
Say, 'I am only inspired that your God is one God; are ye then resigned?'
- Hamid S. Aziz
We have sent you not, but as a mercy to the worlds.
- Mahmoud Ghali
Say, "Surely what is revealed to me is only that your God is (only) one God; so will you then be Muslims?" (i. e., those who surrender (to Allah)
- George Sale
Say, no other hath been revealed unto me, than that your God is one God: Will ye therefore be resigned unto Him?
- Syed Vickar Ahamed
Say: "What has come to me by Revelation is that your God is One (Allah) : Will you therefore bow to Him (in Islam)?"
- Amatul Rahman Omar
Say, `Indeed it has been revealed to me that your God is but One God. Will you then, be the ones who submit (to Him)?'
- Ali Quli Qarai
Say, ‘It has been revealed to me that your God is the One God. So will you submit?’