20. Surah Taha, Verse 56
وَلَقَدْ اَرَيْنَاهُ اٰيَاتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَاَبٰى
Walaqad araynahu ayatinakullaha fakaththaba waaba
We showed him all of Our Signs, but he denied and spurned them.
- Progressive Muslims
And We showed him Our signs, all of them, but he denied and refused.
- Shabbir Ahmed
And (through Moses) We made Pharaoh aware of all Our Messages. (The Message plainly refuted Pharaoh's long-standing claim that he was the high lord of people since he owned the land, the rivers and the resources of Egypt (43:46-54), (79:17-26)). But he stubbornly rejected the Message.
- Sam Gerrans
And We showed him all Our proofs, but he denied and refused.
- The Monotheist Group
And We showed him Our signs, all of them, but he denied and refused.
- Edip-Layth
We showed him Our signs, all of them, but he denied and refused.
- Aisha Bewley
We showed him all of Our Signs, but he denied and spurned them.
- Rashad Khalifa
We showed him all our proofs, but he disbelieved and refused.
- Mohamed Ahmed - Samira
So We showed him all Our signs, but he denied them and refused,
- Sahih International
And We certainly showed Pharaoh Our signs - all of them - but he denied and refused.
- Muhammad Asad
AND, INDEED, We made Pharaoh aware of all Our messages-but he gave them the lie and refused [to heed them].
- Marmaduke Pickthall
And We verily did show him all Our tokens, but he denied them and refused.
- Abdel Khalek Himmat
We presented Pharaoh with all Our evident and convincing signs but he simply denied them and counselled deaf and suspected Mussa of falsehood.
- Bijan Moeinian
I presented many proofs to Pharaoh; yet he denied them all and chose the disbelief.
- Al-Hilali & Khan
And indeed We showed him [Fir‘aun (Pharaoh)] all Our Ayât (signs and evidence), but he denied and refused.
- Abdullah Yusuf Ali
And We showed Pharaoh all Our Signs, but he did reject and refuse.
- Mustafa Khattab
And We certainly showed Pharaoh all of Our signs,[1] but he denied them and refused ˹to believe˺.
- Taqi Usmani
And We showed him (Pharaoh) all Our signs, yet he rejected and refused.
- Abdul Haleem
We showed Pharaoh all Our signs, but he denied them and refused [to change].
- Arthur John Arberry
So We showed Pharaoh all Our signs, but he cried lies, and refused.
- E. Henry Palmer
We did show him our signs, all of them, but he called them lies and did refuse.
- Hamid S. Aziz
From it have We created you and into it will We return you, and from it will We bring you forth again. "
- Mahmoud Ghali
And indeed We already showed him (Firaawn) all Our signs, yet he cried lies and refused.
- George Sale
And we shewed Pharaoh all our signs which we had empowered Moses to perform: But he accused him of imposture, and refused to believe;
- Syed Vickar Ahamed
And indeed, We showed Firon (Pharaoh) all Our Signs, but he rejected and refused (them).
- Amatul Rahman Omar
And We showed him (- Pharaoh) all sorts of Our signs, but (even then) he went on denying (them) and refused (to believe).
- Ali Quli Qarai
Certainly We showed him all Our signs. But he denied [them] and refused [to believe them].