20. Surah Taha, Verse 28
يَفْقَهُوا قَوْل۪يۖ
Yafqahoo qawlee
so that they will understand my words.
- Progressive Muslims
"So they can understand what I say. "
- Shabbir Ahmed
That my word reaches the depths of their hearts.
- Sam Gerrans
“That they might understand my speech.
- The Monotheist Group
"So they can understand what I say."
- Edip-Layth
"So they can understand what I say."
- Aisha Bewley
so that they will understand my words.
- Rashad Khalifa
"So they can understand my speech.
- Mohamed Ahmed - Samira
That they may understand my speech,
- Sahih International
That they may understand my speech.
- Muhammad Asad
so that they might fully understand my speech,
- Marmaduke Pickthall
That they may understand my saying.
- Abdel Khalek Himmat
"So that they understand my discourse and comprehend all that I say".
- Bijan Moeinian
back to me so that people understand me. "
- Al-Hilali & Khan
"That they understand my speech.
- Abdullah Yusuf Ali
"So they may understand what I say:
- Mustafa Khattab
so people may understand my speech,[1]
- Taqi Usmani
so that they may understand my speech.
- Abdul Haleem
so that they may understand my words,
- Arthur John Arberry
hat they may understand my words.
- E. Henry Palmer
that they may understand my speech;
- Hamid S. Aziz
And loosen the knot from my tongue,
- Mahmoud Ghali
That they may comprehend my saying.
- George Sale
that they may understand my speech.
- Syed Vickar Ahamed
"So that they (will) understand my speech:
- Amatul Rahman Omar
`So that they may understand my speech,
- Ali Quli Qarai
[so that] they may understand my discourse.