19. Surah Maryam, Verse 95
وَكُلُّهُمْ اٰت۪يهِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فَرْداً
Wakulluhum ateehi yawma alqiyamatifarda
Each of them will come to Him on the Day of Rising all alone.
- Progressive Muslims
And all of them will come to Him on the Day of Resurrection, all alone.
- Shabbir Ahmed
And each of them will come to Him singly on the Resurrection Day.
- Sam Gerrans
And each of them will come to Him on the Day of Resurrection alone.
- The Monotheist Group
And all of them will come to Him on the Day of Resurrection, all alone.
- Edip-Layth
All of them will come to Him on the day of Resurrection, all alone.
- Aisha Bewley
Each of them will come to Him on the Day of Rising all alone.
- Rashad Khalifa
All of them will come before Him on the Day of Resurrection as individuals.
- Mohamed Ahmed - Samira
Every one of them will come before Him all alone on the Day of Resurrection.
- Sahih International
And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.
- Muhammad Asad
and every one of them will appear before Him on Resurrection Day in a lonely state.
- Marmaduke Pickthall
And each one of them will come unto Him on the Day of Resurrection, alone.
- Abdel Khalek Himmat
All and each shall present himself or itself to AL-Rahman singly.
- Bijan Moeinian
All of them individually will be summoned before the Lord on the Day of Resurrection.
- Al-Hilali & Khan
And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection (without any helper, or protector or defender).
- Abdullah Yusuf Ali
And everyone of them will come to Him singly on the Day of Judgment.
- Mustafa Khattab
And each of them will return to Him on the Day of Judgment all alone.
- Taqi Usmani
and each one of them is bound to come to Him on the Day of Judgment, all alone.
- Abdul Haleem
and they will each return to Him on the Day of Resurrection all alone.
- Arthur John Arberry
Every one of them shall come to Him upon the Day of Resurrection, all alone.
- E. Henry Palmer
and they are all coming to Him on the resurrection day singly.
- Hamid S. Aziz
Verily, He knows them and numbers them exactly.
- Mahmoud Ghali
And all of them will be coming up to Him upon the Day of the Resurrection, every one singly.
- George Sale
And they shall all come unto him on the day of resurrection, destitute both of helpers and followers.
- Syed Vickar Ahamed
And everyone of them will come individually to Him on the Day of Judgment.
- Amatul Rahman Omar
And they shall all come to Him on the Day of Resurrection, all by themselves.
- Ali Quli Qarai
and each of them will come to Him alone on the Day of Resurrection.