18. Surah Al-Kahf, Verse 12
ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ اَيُّ الْحِزْبَيْنِ اَحْصٰى لِمَا لَبِثُٓوا اَمَداً۟
Thumma baAAathnahum linaAAlama ayyualhizbayni ahsa lima labithoo amada
Then We woke them up again so that We might see which of the two groups would better calculate the time they had stayed there.
- Progressive Muslims
Then We sent them to know which of the two groups had remained for as long as they stayed.
- Shabbir Ahmed
And then We caused them to rise (out of the Cave). We let them know for themselves which of the two groups, (the young men with their friends in town, or their opponents), had better availed the time. (The Dwellers of the Cave had maintained secret communication with like-minded people in Ephesus).
- Sam Gerrans
Then raised We them up, that We might know which of the two parties would best calculate what they had tarried in time.)
- The Monotheist Group
Then We sent them to know which of the two groups had remained for as long as they stayed.
- Edip-Layth
Then We roused them to know which of the two groups would be best at calculating the duration of their stay.
- Aisha Bewley
Then We woke them up again so that We might see which of the two groups would better calculate the time they had stayed there.
- Rashad Khalifa
Then we resurrected them to see which of the two parties could count the duration of their stay therein.
- Mohamed Ahmed - Samira
Then roused them to ascertain which of the two groups could account for the period they had stayed.
- Sahih International
Then We awakened them that We might show which of the two factions was most precise in calculating what [extent] they had remained in time.
- Muhammad Asad
and then We awakened Christianity was no longer persecuted and had even become the official religion of the Roman Empire. The ancient coin (dating from the reign of Decius) with which the young man wanted to pay for his purchases immediately aroused curiosity; people began to question the stranger, and the story of the Men of the Cave and their miraculous sleep came to light. them: [and We did all this] so that We might mark out [to the world] which of the two points of view showed a better comprehension of the time-span during which they had remained in this state.
- Marmaduke Pickthall
And afterward We raised them up that We might know which of the two parties would best calculate the time that they had tarried.
- Abdel Khalek Himmat
Then We roused them and provoked them to activity so that We see which of the two arguing parties would come closer to the exact length of time they remained dormant as a marvel of Allah correlative with Resurrection.
- Bijan Moeinian
Then I brought them back to life and let them guess how long they have been sleeping.
- Al-Hilali & Khan
Then We raised them up (from their sleep), that We might test which of the two parties was best at calculating the time period that they had tarried.
- Abdullah Yusuf Ali
Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried!
- Mustafa Khattab
then We raised them so We may show which of the two groups would make a better estimation of the length of their stay.[1]
- Taqi Usmani
Thereafter We raised them up, so that We know which of the two groups had better calculated the period in which they remained (sleeping).
- Abdul Haleem
Then We woke them so that We could make clear which of the two parties was better able to work out how long they had been there.
- Arthur John Arberry
Afterwards. We raised them up again, that We might know which of the two parties would better calculate the while they had tarried.
- E. Henry Palmer
Then we raised them up again, that we might know which of the two crews could best calculate the time of their tarrying.
- Hamid S. Aziz
Then We raised them up again, that We might know which of the two parties could best calculate the time of their tarrying.
- Mahmoud Ghali
Thereafter We made them to rise again that We might know whichever of the two parties would best enumerate the span they had lingered.
- George Sale
Then We awaked them, that We might know which of the two parties was more exact in computing the space which they had remainded there.
- Syed Vickar Ahamed
Then We woke them, so as to test which of the two groups was better at calculating the number of years they had slept away!
- Amatul Rahman Omar
Then We raised them up (for making certain efforts) that We might distinguish as to which of the two groups had made better use of the time they had stayed there according to its rightful requirement.
- Ali Quli Qarai
Then We aroused them that We might know which of the two groups better reckoned the period they had stayed.