15. Surah Al-Hijr, Verse 60
اِلَّا امْرَاَتَهُ قَدَّرْنَٓاۙ اِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِر۪ينَ۟
Illa imraatahu qaddarna innahalamina alghabireen
except for his wife. We have decreed her to be one of those who stay behind.’
- Progressive Muslims
"Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed. "
- Shabbir Ahmed
"Excepting his wife. Allah has decreed that she would stay behind (due to her disobedi-ence)."
- Sam Gerrans
“Save his wife”; We decreed that she be of those who stay behind.
- The Monotheist Group
"Except for his wife, we have evaluated that she will be with those destroyed."
- Edip-Layth
"Except for his wife, we have measured that she will be with those destroyed."
- Aisha Bewley
except for his wife. We have decreed her to be one of those who stay behind.’
- Rashad Khalifa
"But not his wife; she is destined to be with the doomed."
- Mohamed Ahmed - Samira
"Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. "
- Sahih International
Except his wife. " Allah decreed that she is of those who remain behind.
- Muhammad Asad
excepting only his wife, [of whom God says,] `We have ordained [that], behold, she should be among those who stay behind!'
- Marmaduke Pickthall
Except his wife, of whom We had decreed that she should be of those who stay behind.
- Abdel Khalek Himmat
"Excepting his wife whom we have determined that she be among those who shall be left behind to share their destiny".
- Bijan Moeinian
"Except his wife. God has decided to leave her with the doomed ones."
- Al-Hilali & Khan
"Except his wife, of whom We have decreed that she shall be of those who remain behind (i.e. she will be destroyed)."
- Abdullah Yusuf Ali
"Except his wife, who, We have ascertained, will be among those who will lag behind."
- Mustafa Khattab
except his wife. We have determined that she will be one of the doomed."
- Taqi Usmani
but his wife. We have ordained that she will be among those who will remain behind."
- Abdul Haleem
all except his wife: We have decreed that she will be one of those who stay behind.
- Arthur John Arberry
all together, excepting his wife -- we have decreed, she shall surely be of those that tarry. '
- E. Henry Palmer
except his wife; we have decreed, verily, she shall be of those who linger. '
- Hamid S. Aziz
"Except his wife, of whom we have ascertained that she shall be of those who stay behind. "
- Mahmoud Ghali
Excepting his wife. We have determined (that) surely she will indeed be of the laggards."
- George Sale
except his wife; we have decreed that she shall be one of those who remain behind to be destroyed with the infidels.
- Syed Vickar Ahamed
"Except his wife, who, we have known, will be from those who will remain behind. "
- Amatul Rahman Omar
`Excepting his wife, (of whom God says,) "We have decided that she (will not accompany those ordained to be delivered but) shall be really of those staying behind". '
- Ali Quli Qarai
except his wife, [who], We have ordained, will indeed be among those who remain behind. ’