15. Surah Al-Hijr, Verse 38
اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Ila yawmi alwaqti almaAAloom
until the Day whose time is known. ’
- Progressive Muslims
"Until the Day of the appointed time. "
- Shabbir Ahmed
"Till the Day known (to Me alone)".
- Sam Gerrans
“Until the day of the known time.”
- The Monotheist Group
"Until the Day of the time appointed."
- Edip-Layth
"Until the day of the appointed time."
- Aisha Bewley
until the Day whose time is known. ’
- Rashad Khalifa
"Until the specified day and time."
- Mohamed Ahmed - Samira
"Till the predetermined time. "
- Sahih International
Until the Day of the time well-known. "
- Muhammad Asad
till the Day the time whereof is known [to Me alone]. "
- Marmaduke Pickthall
Till the Day of appointed time.
- Abdel Khalek Himmat
"Till the specified Day on which the point of time has been predetermined".
- Bijan Moeinian
"Until that Day which is pre-determined. "
- Al-Hilali & Khan
"Till the Day of the time appointed."
- Abdullah Yusuf Ali
"Till the Day of the Time appointed."
- Mustafa Khattab
until the appointed Day."
- Taqi Usmani
till the day of the Appointed Time."
- Abdul Haleem
‘until the Day of the Appointed Time.’
- Arthur John Arberry
unto the day of a known time. '
- E. Henry Palmer
until the day of the noted time. '
- Hamid S. Aziz
Until the Day of the Appointed Time. "
- Mahmoud Ghali
To the Day of a known time. "
- George Sale
until the day of the appointed time.
- Syed Vickar Ahamed
"Till the Day of the Time appointed. "
- Amatul Rahman Omar
`Till the day of which the time is known (to Me). '
- Ali Quli Qarai
until the day of the known time. ’