15. Surah Al-Hijr, Verse 36
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْن۪ٓي اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoon
He said, ‘My Lord, grant me a reprieve until the Day they are raised again. ’
- Progressive Muslims
He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected. "
- Shabbir Ahmed
Said Iblis, "Then O My Sustainer! Grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead. "
- Sam Gerrans
Said he: “My Lord: grant Thou me respite until the day they are raised.”
- The Monotheist Group
He said: "My Lord, respite me until the Day they are resurrected."
- Edip-Layth
He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
- Aisha Bewley
He said, ‘My Lord, grant me a reprieve until the Day they are raised again. ’
- Rashad Khalifa
He said, "My Lord, respite me until the day they are resurrected."
- Mohamed Ahmed - Samira
"O my Lord, " said he, "give me respite till the day the dead are raised. "
- Sahih International
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected. "
- Muhammad Asad
Said [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!"
- Marmaduke Pickthall
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
- Abdel Khalek Himmat
Then Iblis requested Allah saying: "delay, my condemnation", O Allah till the Day of Resurrection",
- Bijan Moeinian
Satan asked: "My Lord! Will you leave me alone until the Day that they all are raised to a new life. ?"
- Al-Hilali & Khan
[Iblîs (Satan)] said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected."
- Abdullah Yusuf Ali
(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
- Mustafa Khattab
Satan appealed, "My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection."
- Taqi Usmani
He said, "My Lord, then give me respite up to the day they (the dead) shall be raised."
- Abdul Haleem
Iblis said, ‘My Lord, give me respite until the Day when they are raised from the dead.’
- Arthur John Arberry
Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised. '
- E. Henry Palmer
Said he, 'O my Lord! respite me until the day when they shall be raised. '
- Hamid S. Aziz
Said he, "O my Lord! Reprieve me until the day when they shall be raised. "
- Mahmoud Ghali
Said he, "Lord! Then respite me till the Day they will be made to rise again. "
- George Sale
The devil said, O Lord, give me respite until the day of resurrection.
- Syed Vickar Ahamed
(Satan) said: "O Lord! Give me then relief (and time) till the Day the (dead) are raised. "
- Amatul Rahman Omar
He said, `My Lord, then grant me respite till the day when these (human beings) shall be raised (to spiritual life). '
- Ali Quli Qarai
He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected. ’