15. Surah Al-Hijr, Verse 12
كَذٰلِكَ نَسْلُكُهُ ف۪ي قُلُوبِ الْمُجْرِم۪ينَۙ
Kathalika naslukuhu fee quloobialmujrimeen
In that way We insert it into the evildoers’ hearts.
- Progressive Muslims
It is such that We let it seep into the hearts of the criminals.
- Shabbir Ahmed
Our Law turns the psyche of the guilty such that they ridicule reform since they are used to thriving on the fruit of others' toil.
- Sam Gerrans
Thus do We insert it in the hearts of the lawbreakers:
- The Monotheist Group
It is such that We let it seep into the hearts of the criminals.
- Edip-Layth
We thus let it sneak into the hearts of the criminals.
- Aisha Bewley
In that way We insert it into the evildoers’ hearts.
- Rashad Khalifa
We thus control the minds of the guilty.
- Mohamed Ahmed - Samira
We place in the hearts of sinners (disbelief).
- Sahih International
Thus do We insert denial into the hearts of the criminals.
- Muhammad Asad
Even so do We [now] cause this [scorn of Our message] to pervade the hearts of those who are lost in sin,
- Marmaduke Pickthall
Thus do We make it traverse the hearts of the guilty:
- Abdel Khalek Himmat
Thus do We picture him in the minds and hearts of the sinful who grow daily more and more wicked.
- Bijan Moeinian
With their words, these prophets tried to touch their minds.
- Al-Hilali & Khan
Thus do We let it (polytheism and disbelief) enter the hearts of the Mujrimûn [criminals, polytheists and pagans (because of their mocking at the Messengers)].
- Abdullah Yusuf Ali
Even so do we let it creep into the hearts of the sinners -
- Mustafa Khattab
This is how We allow disbelief ˹to steep˺ into the hearts of the wicked.
- Taqi Usmani
Likewise, We make it (i.e. disbelief) enter into the hearts of the sinners,
- Abdul Haleem
in this way We make the message slip through the hearts of evildoers.
- Arthur John Arberry
even so We cause it to enter into the hearts of the sinners --
- E. Henry Palmer
Such conduct also will we put into the hearts of the sinners.
- Hamid S. Aziz
Even so do We let it traverse the heart of the guilty.
- Mahmoud Ghali
Thus We insert it (Disbelief) into the hearts of the criminals.
- George Sale
In the same manner will we put it into the hearts of the wicked Meccans to scoff at their prophet:
- Syed Vickar Ahamed
But, We let it (evil) come into the hearts of the guilty,
- Amatul Rahman Omar
(Just as We made this a habit with the peoples gone by, ) so do We cause this (tendency of scornful treatment) enter the minds of these people who sever their ties (with God).
- Ali Quli Qarai
That is how We let it pass through the hearts of the guilty: