105. Surah Al-Fil, Verse 3
وَاَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْراً اَبَاب۪يلَۙ
Waarsala AAalayhim tayran ababeel
unleashing upon them flock after flock of birds,
- Progressive Muslims
And He sent down upon them swarms of birds.
- Shabbir Ahmed
And sent upon them swarms of flying creatures.
- Sam Gerrans
And He sent against them flights in droves
- The Monotheist Group
And He sent upon them mighty flying creatures.
- Edip-Layth
He sent upon them swarms of flying creatures.
- Aisha Bewley
unleashing upon them flock after flock of birds,
- Rashad Khalifa
He sent upon them swarms of birds.
- Mohamed Ahmed - Samira
And sent hordes of chargers flying against them,
- Sahih International
And He sent against them birds in flocks,
- Muhammad Asad
Thus, He let loose upon them great swarms of flying creatures
- Marmaduke Pickthall
And send against them swarms of flying creatures,
- Abdel Khalek Himmat
He overwhelmed them with throngs of birds coming in very large flights.
- Bijan Moeinian
By sending upon them birds with…
- Al-Hilali & Khan
And He sent against them birds, in flocks,
- Abdullah Yusuf Ali
And He sent against them Flights of Birds,
- Mustafa Khattab
For He sent against them flocks of birds,
- Taqi Usmani
And He sent upon them flying birds in flocks,
- Abdul Haleem
He sent ranks of birds against them,
- Arthur John Arberry
And He loosed upon them birds in flights,
- E. Henry Palmer
and send down on them birds in flocks,
- Hamid S. Aziz
And sent down on them birds in flocks,
- Mahmoud Ghali
And He sent upon them baleful birds (in flocks),
- George Sale
and send against them flocks of birds,
- Syed Vickar Ahamed
And He sent against them flights of birds,
- Amatul Rahman Omar
And He sent against them flocks of birds,
- Ali Quli Qarai
and send against them flocks of birds