← Verse 20 | Verse 22 →

فَـكَذَّبَ وَعَصٰىۘ

Fakaththaba waAAasa

But he denied it and disobeyed,

  • Progressive Muslims

    But he disbelieved and rebelled.

  • Shabbir Ahmed

    But he denied and haughtily rejected.

  • Sam Gerrans

    But he denied and opposed.

  • The Monotheist Group

    But he disbelieved and rebelled.

  • Edip-Layth

    But he rejected and rebelled.

  • Aisha Bewley

    But he denied it and disobeyed,

  • Rashad Khalifa

    But he disbelieved and rebelled.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    But (the Pharaoh) disavowed and disobeyed.

  • Sahih International

    But Pharaoh denied and disobeyed.

  • Muhammad Asad

    But [Pharaoh] gave him the lie and rebelliously rejected [all guidance],

  • Marmaduke Pickthall

    But he denied and disobeyed,

  • Abdel Khalek Himmat

    But Pharaoh refused to admit the truth and favoured disobedience.

  • Bijan Moeinian

    But Pharaoh did not take advantage of God’s mercy; he rejected Moses’ invitation in disobedience.

  • Al-Hilali & Khan

    But [Fir‘aun (Pharaoh)] belied and disobeyed.

  • Abdullah Yusuf Ali

    But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);

  • Mustafa Khattab

    but he denied and disobeyed ˹Allah˺,

  • Taqi Usmani

    But he rejected and disobeyed,

  • Abdul Haleem

    but he denied it and refused [the faith].

  • Arthur John Arberry

    but he cried lies, and rebelled,

  • E. Henry Palmer

    but he called him a liar and rebelled.

  • Hamid S. Aziz

    But he (Pharaoh) rejected it and disobeyed.

  • Mahmoud Ghali

    Yet he (Pharaoh) cried lies and disobeyed,

  • George Sale

    But he charged Moses with imposture, and rebelled against God.

  • Syed Vickar Ahamed

    But (Firon) rejected it and disobeyed (the guidance);

  • Amatul Rahman Omar

    But he belied (Moses) and disobeyed,

  • Ali Quli Qarai

    But he denied, and disobeyed.