78. Surah An-Naba The Announcement

← 77. Al-Mursalat | 79. An-Nazi'at →
  • بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِ

    Bismi Allahi arrahmani arraheem

    In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful

  • 1.

    عَمَّ يَتَسَٓاءَلُونَۚ

    AAamma yatasaaloon

    About what are they asking one another?

  • 2.

    عَنِ النَّبَأِ الْعَظ۪يمِۙ

    AAani annaba-i alAAatheem

    About the momentous news:

  • 3.

    اَلَّذ۪ي هُمْ ف۪يهِ مُخْتَلِفُونَۜ

    Allathee hum feehi mukhtalifoon

    the thing about which they differ.

  • 4.

    كَلَّا سَيَعْلَمُونَۙ

    Kalla sayaAAlamoon

    No indeed! They will soon know!

  • 5.

    ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

    Thumma kalla sayaAAlamoon

    Again, no indeed! They will soon know!

  • 6.

    اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ مِهَاداًۙ

    Alam najAAali al-arda mihada

    Have We not made the earth a flat carpet

  • 7.

    وَالْجِبَالَ اَوْتَاداًۖ

    Waljibala awtada

    and the mountains its pegs?

  • 8.

    وَخَلَقْنَاكُمْ اَزْوَاجاًۙ

    Wakhalaqnakum azwaja

    We have created you in pairs.

  • 9.

    وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتاًۙ

    WajaAAalna nawmakum subata

    We made your sleep a break.

  • 10.

    وَجَعَلْنَا الَّيْلَ لِبَاساًۙ

    WajaAAalna allayla libasa

    We made the night a cloak.

  • 11.

    وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشاًۖ

    WajaAAalna annaharamaAAasha

    We made the day for earning a living.

  • 12.

    وَبَنَيْنَا فَوْقَـكُمْ سَبْعاً شِدَاداًۙ

    Wabanayna fawqakum sabAAan shidada

    We built seven firm layers above you.

  • 13.

    وَجَعَلْنَا سِرَاجاً وَهَّاجاًۖ

    WajaAAalna sirajan wahhaja

    We installed a blazing lamp.

  • 14.

    وَاَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَٓاءً ثَجَّاجاًۙ

    Waanzalna mina almuAAsiratimaan thajjaja

    We sent down cascading water from the clouds

  • 15.

    لِنُخْرِجَ بِه۪ حَباًّ وَنَبَاتاًۙ

    Linukhrija bihi habban wanabata

    so that by it We might bring forth grains and plants

  • 16.

    وَجَنَّاتٍ اَلْفَافاًۜ

    Wajannatin alfafa

    and luxuriant gardens.

  • 17.

    اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ م۪يقَاتاًۙ

    Inna yawma alfasli kana meeqata

    The Day of Decision is a fixed appointment:

  • 18.

    يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ اَفْوَاجاًۙ

    Yawma yunfakhu fee assoorifata/toona afwaja

    the Day the Trumpet is blown and you come in droves,

  • 19.

    وَفُتِحَتِ السَّمَٓاءُ فَـكَانَتْ اَبْوَاباًۙ

    Wafutihati assamao fakanatabwaba

    and heaven is opened and becomes doorways,

  • 20.

    وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَـكَانَتْ سَرَاباًۜ

    Wasuyyirati aljibalu fakanatsaraba

    and the mountains are shifted and become a mirage.

  • 21.

    اِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَاداًۙ

    Inna jahannama kanat mirsada

    Hell lies in wait –

  • 22.

    لِلطَّاغ۪ينَ مَاٰباًۙ

    Littagheena maaba

    a homecoming for the profligate

  • 23.

    لَابِث۪ينَ ف۪يهَٓا اَحْقَاباًۚ

    Labitheena feeha ahqaba

    remaining in it for countless aeons,

  • 24.

    لَا يَذُوقُونَ ف۪يهَا بَرْداً وَلَا شَرَاباًۙ

    La yathooqoona feehabardan wala sharaba

    not tasting any coolness there or any drink,

  • 25.

    اِلَّا حَم۪يماً وَغَسَّاقاًۙ

    Illa hameeman waghassaqa

    except for boiling water and scalding pus –

  • 26.

    جَزَٓاءً وِفَاقاً

    Jazaan wifaqa

    a fitting recompense.

  • 27.

    اِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَاباًۙ

    Innahum kanoo la yarjoona hisaba

    They did not expect to have a reckoning

  • 28.

    وَكَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَا كِذَّاباًۜ

    Wakaththaboo bi-ayatinakiththaba

    and utterly denied Our Signs.

  • 29.

    وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنَاهُ كِتَاباً

    Wakulla shay-in ahsaynahu kitaba

    We have recorded all things in writing.

  • 30.

    فَذُوقُوا فَلَنْ نَز۪يدَكُمْ اِلَّا عَذَاباً۟

    Fathooqoo falan nazeedakum illaAAathaba

    So taste! We will increase you only in punishment.

  • 31.

    اِنَّ لِلْمُتَّق۪ينَ مَفَازاًۙ

    Inna lilmuttaqeena mafaza

    For those who have taqwa there is triumph:

  • 32.

    حَدَٓائِقَ وَاَعْنَاباًۙ

    Hada-iqa waaAAnaba

    Gardens and grape vines,

  • 33.

    وَكَوَاعِبَ اَتْرَاباًۙ

    WakawaAAiba atraba

    and nubile maidens of similar age,

  • 34.

    وَكَأْساً دِهَاقاًۜ

    Waka/san dihaqa

    and an overflowing cup,

  • 35.

    لَا يَسْمَعُونَ ف۪يهَا لَغْواً وَلَا كِذَّاباًۚ

    La yasmaAAoona feeha laghwanwala kiththaba

    where they will hear no prattle and no denial,

  • 36.

    جَزَٓاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَٓاءً حِسَاباًۙ

    Jazaan min rabbika AAataan hisaba

    a recompense from your Lord, a commensurate gift.

  • 37.

    رَبِّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۙ الرَّحْمٰنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباًۙ

    Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma arrahmani layamlikoona minhu khitaba

    Lord of the heavens and earth and everything between them, the All-Merciful. They will not have the power to speak to Him.

  • 38.

    يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلٰٓئِكَةُ صَفاًّۜ لَا يَتَكَلَّمُونَ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَقَالَ صَوَاباً

    Yawma yaqoomu arroohu walmala-ikatusaffan la yatakallamoona illa man athinalahu arrahmanu waqala sawaba

    On the Day when the Spirit and the angels stand in ranks, no one will speak, except for him who is authorised by the All-Merciful and says what is right.

  • 39.

    ذٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّۚ فَمَنْ شَٓاءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّه۪ مَاٰباً

    Thalika alyawmu alhaqqu famanshaa ittakhatha ila rabbihi maaba

    That will be the True Day. So whoever wills should take the way back to his Lord.

  • 40.

    اِنَّٓا اَنْذَرْنَا‌كُمْ عَذَاباً قَر۪يباًۚ يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْـكَافِرُ يَا لَيْتَن۪ي كُنْتُ تُرَاباً

    Inna antharnakum AAathabanqareeban yawma yanthuru almaro ma qaddamatyadahu wayaqoolu alkafiru ya laytanee kuntuturaba

    We have warned you of an imminent punishment on the Day when a man will see what he has done, and the kafir will say, ‘Oh, if only I were dust!’