38. Surah Sad, Verse 37

← Verse 36 | Verse 38 →

وَالشَّيَاط۪ينَ كُلَّ بَنَّٓاءٍ وَغَوَّاصٍۙ

Washshayateena kulla banna-inwaghawwas

And the shaytans, every builder and diver,

  • Progressive Muslims

    And the devils, building and diving.

  • Shabbir Ahmed

    And made subservient to him the wild unruly men - every kind of builder and diver. (21:82), (34:13).

  • Sam Gerrans

    And the satans, every builder and diver,

  • The Monotheist Group

    And the devils, building and diving.

  • Edip-Layth

    The devils, builders and divers.

  • Aisha Bewley

    And the shaytans, every builder and diver,

  • Rashad Khalifa

    And the devils, building and diving.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And the devils -- the builders and divers of all kinds,

  • Sahih International

    And [also] the devils [of jinn] - every builder and diver

  • Muhammad Asad

    as well as all the rebellious forces [that We made to work for him] - every kind of builder and diver -

  • Marmaduke Pickthall

    And the unruly, every builder and diver (made We subservient),

  • Abdel Khalek Himmat

    And those among the Jinn characterized with satanic attributes did We also subdue to him comprising every builder and every diver.

  • Bijan Moeinian

    I (God) also imprisoned for him the mean extraterrestrials (Jinns) who [with their advanced technology] would build whatever he wanted and dive for him [to extract the treasures of the seas. ]

  • Al-Hilali & Khan

    And also the Shayâtîn (devils) from the jinn (including) every kind of builder and diver,

  • Abdullah Yusuf Ali

    As also the evil ones, (including) every kind of builder and diver,-

  • Mustafa Khattab

    And ˹We subjected to him˺ every builder and diver[1] of the jinn,

  • Taqi Usmani

    and (We subjugated to him) the devils (among Jinns), all builders and divers,

  • Abdul Haleem

    and the jinn––every kind of builder and diver

  • Arthur John Arberry

    and the Satans, every builder and diver

  • E. Henry Palmer

    and the devils - every builder and diver,

  • Hamid S. Aziz

    And the devils (the unruly), every builder and diver,

  • Mahmoud Ghali

    And Ash-Shayatîn, (The ever-vicious "one", i. e., the Devils) every skilled builder, and (expert) diver.

  • George Sale

    And We also put the devils in subjection under him; and among them such as were every way skilled in building, and in diving for pearls:

  • Syed Vickar Ahamed

    And like this did (others obey his order); The Evil ones (Satans and jinns') of every kind of builder and diver—

  • Amatul Rahman Omar

    And (We also subjugated to him) the rebellious people (- the unruly Amâliqah people of far off lands), all (their) builders and divers;

  • Ali Quli Qarai

    and the devils [as well as], every builder and diver,