96. Surah Al-'Alaq, Verse 19
كَلَّاۜ لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ
Kalla la tutiAAhu wasjudwaqtarib
No indeed! Do not obey him, but prostrate and draw near.
- Progressive Muslims
Alas, do not obey him, prostrate and come near.
- Shabbir Ahmed
Nay, never be intimidated by a man like this! But submit completely in adoration to Divine Commands, and let every step of yours bring you nearer to your noble Goal.
- Sam Gerrans
No, indeed! Obey thou not him, but submit thou, and draw thou near.
- The Monotheist Group
So do not obey him, prostrate and come near.
- Edip-Layth
So do not obey him, prostrate and come near.
- Aisha Bewley
No indeed! Do not obey him, but prostrate and draw near.
- Rashad Khalifa
You shall not obey him; you shall fall prostrate and draw nearer.
- Mohamed Ahmed - Samira
Beware! Do not obey him, but bow in adoration and draw near (to your Lord).
- Sahih International
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah ].
- Muhammad Asad
Nay, pay thou no heed to him, but prostrate thyself [before God] and draw close [unto Him]!
- Marmaduke Pickthall
Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
- Abdel Khalek Himmat
But no, do not yield to him, and bow to the ground to Allah in adoration and get closer to Him by supplication.
- Bijan Moeinian
Do not follow the enemies of Islam; follow your Lord and fall down prostrate in adoration and draw yourself in this way closer and closer to your Lord
- Al-Hilali & Khan
Nay! (O Muhammad صلى الله عليه وسلم)! Do not obey him (Abû Jahl). Fall prostrate and draw near to Allâh!
- Abdullah Yusuf Ali
Nay, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!
- Mustafa Khattab
Again, no! Never obey him ˹O Prophet˺! Rather, ˹continue to˺ prostrate and draw near ˹to Allah˺.
- Taqi Usmani
No! Never obey him, and bow down in sajdah, and come close to Me.
- Abdul Haleem
No! Do not obey him [Prophet]: bow down in worship and draw close.
- Arthur John Arberry
No indeed; do thou not obey him, and bow thyself, and draw nigh.
- E. Henry Palmer
Nay, obey him not, but adore and draw nigh!
- Hamid S. Aziz
Nay, obey him not, but adore and draw nigh (unto Allah)!
- Mahmoud Ghali
Not at all! Do not obey him, and prostrate yourself, and draw near (to Allah).
- George Sale
Assuredly. Obey him not: But continue to adore God; and draw nigh unto Him.
- Syed Vickar Ahamed
But no! Do not pay any attention to him: But prostrate and bring yourself closer (to Allah)!
- Amatul Rahman Omar
Nay, (he will never succeed in his evil designs. ) Yield not to him, rather continue to prostrate yourself (before your Lord) and draw near (to Him). [Prostration]
- Ali Quli Qarai
No indeed! Do not obey him, but prostrate and draw near [to Allah]!