88. Surah Al-Ghashiyah, Verse 18
وَاِلَى السَّمَٓاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ۠
Wa-ila assama-i kayfarufiAAat
and at the sky – how it was raised up?
- Progressive Muslims
And to the sky, how is it raised
- Shabbir Ahmed
- And at the sky, how it is raised high? (Without visible pillars (13:2)).
- Sam Gerrans
And at the sky — how it was raised!
- The Monotheist Group
Andto the sky, how was it raised?
- Edip-Layth
To the sky, how is it raised?
- Aisha Bewley
and at the sky – how it was raised up?
- Rashad Khalifa
And the sky and how it is raised.
- Mohamed Ahmed - Samira
And the heavens, how it was raised high;
- Sahih International
And at the sky - how it is raised?
- Muhammad Asad
And at the sky, how it is raised aloft?
- Marmaduke Pickthall
And the heaven, how it is raised?
- Abdel Khalek Himmat
How the heavens* have been distantly elevated,
- Bijan Moeinian
And the (majestic) sky above you?
- Al-Hilali & Khan
And at the heaven, how it is raised?
- Abdullah Yusuf Ali
And at the Sky, how it is raised high?-
- Mustafa Khattab
and the sky—how it was raised ˹high˺;
- Taqi Usmani
and at the sky, how it is raised high,
- Abdul Haleem
how the heavens are lifted,
- Arthur John Arberry
how heaven was lifted up,
- E. Henry Palmer
And at the heaven how it is reared?
- Hamid S. Aziz
And at the heaven how it is raised high?
- Mahmoud Ghali
And at the heaven, how it has been raised up,
- George Sale
and the heaven, how it is raised;
- Syed Vickar Ahamed
And at the sky, how it is raised high?
- Amatul Rahman Omar
And at the heaven, how it is raised high;
- Ali Quli Qarai
and the sky, how it has been raised?