82. Surah Al-Infitar, Verse 6
يَٓا اَيُّهَا الْاِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْـكَر۪يمِۙ
Ya ayyuha al-insanu magharraka birabbika alkareem
O man! what has deluded you in respect of your Noble Lord?
- Progressive Muslims
O man, what has turned you arrogant against your Lord, the Most Generous;
- Shabbir Ahmed
O Man! What has lured you away from your Sustainer, the Bountiful?
- Sam Gerrans
O man: what deluded thee concerning thy Lord, the Noble,
- The Monotheist Group
O man, what made you arrogant against your Lord, the Generous?
- Edip-Layth
O mankind, what has turned you arrogant against your Lord, the Most Generous?
- Aisha Bewley
O man! what has deluded you in respect of your Noble Lord?
- Rashad Khalifa
O you human being, what diverted you from your Lord Most Honorable?
- Mohamed Ahmed - Samira
O man, what seduced you from your munificent Lord
- Sahih International
O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
- Muhammad Asad
O MAN! What is it that lures thee away from thy bountiful Sustainer,
- Marmaduke Pickthall
O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful,
- Abdel Khalek Himmat
O man! what has enticed you to be audacious and disloyal to Allah, your Creator, the. Most Beneficent,
- Bijan Moeinian
O’ mankind, what has made you careless in obeying you Lord, the Most Gracious One?
- Al-Hilali & Khan
O man! What has made you careless about your Lord, the Most Generous?
- Abdullah Yusuf Ali
O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-
- Mustafa Khattab
O humanity! What has emboldened you against your Lord, the Most Generous,
- Taqi Usmani
O man! What has deceived you about your Gracious Lord,
- Abdul Haleem
Mankind, what has lured you away from God,
- Arthur John Arberry
O Man! What deceived thee as to thy generous Lord
- E. Henry Palmer
O man! what has seduced thee concerning thy generous Lord,
- Hamid S. Aziz
O man! What has beguiled you from your Lord, the Gracious one,
- Mahmoud Ghali
O you man! What has deluded you concerning your Ever-Honorable Lord,
- George Sale
O man, what hath seduced thee against thy gracious Lord,
- Syed Vickar Ahamed
O man! What has misled you (away) from your Lord, Most Generous (Rab-ul-Kareem)?
- Amatul Rahman Omar
O (ungrateful) human being! what has enticed you away from your Lord, the Honoured One,
- Ali Quli Qarai
O man! What has deceived you about your generous Lord,